"relevant monitoring" - Translation from English to Arabic

    • الرصد ذات الصلة
        
    • الرصد المعنية
        
    • إجراء الرصد اللازم
        
    • الرصد المختصة
        
    • الرصد المعنيين
        
    • الرصد ذات العلاقة
        
    It has submitted a number of reports to the relevant monitoring committees. UN كما أنها قدمت عدداً من التقارير إلى لجان الرصد ذات الصلة.
    In addition, we have traditionally supported the development of indigenous rights internationally and the relevant monitoring mechanisms. UN وبالإضافة إلى ذلك، دأبنا على تأييد النهوض بحقوق الشعوب الأصلية على الصعيد الدولي وآليات الرصد ذات الصلة.
    Such monitoring is conducted with full respect for the sovereignty of States, as they agree to cooperate with relevant monitoring procedures envisaged in international instruments when becoming a party to them. UN ويُجرى هذا الرصد في إطار احترام سيادة الدول احتراماً كاملاً، بعد أن توافق على التعاون مع إجراءات الرصد ذات الصلة التي توختها الصكوك الدولية عندما تصبح طرفا فيها.
    It takes into consideration international instruments and the practice of relevant monitoring bodies. UN ويأخذ التقرير بعين الاعتبار الصكوك الدولية وممارسات هيئات الرصد المعنية.
    :: Continue to provide humanitarian aid, especially food aid, on the basis that it must reach the target groups ( " no access, no aid " ), coupled with relevant monitoring UN :: الاستمرار في توفير المعونة الإنسانية، وخاصة المعونة الغذائية، على أساس أنه من الضروري أن تصل تلك المعونة إلى المجموعات المستهدَفة ( " لا معونة بلا وصول " ) مع إجراء الرصد اللازم
    The relevant monitoring mechanism of the Commissioner for Children's Rights had been established in 2007, in full compliance with the Paris Principles and general comment No. 2 of the Committee on the Rights of the Child. UN وقد أنشئت في عام 2007 آلية الرصد المختصة التابعة لمفوضية حقوق الطفل وهي في توافق تام مع مبادئ باريس والتعليق العام رقم 2 الصادر عن لجنة حقوق الطفل.
    The Committee calls upon the State party to additionally strengthen the monitoring mechanisms in order to ensure accessibility and to continue providing sufficient funds for the removal of accessibility barriers and the continued training of relevant monitoring staff. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز آليات الرصد من أجل ضمان تيسير الوصول وأن تواصل توفير الأموال الكافية من أجل إزالة العوائق التي تمنع الوصول واستمرار تدريب موظفي الرصد المعنيين.
    It has already submitted various reports under those treaties to the relevant monitoring committees. UN كما أنها قدمت عدداً من التقارير بموجب تلك المعاهدات إلى لجان الرصد ذات الصلة.
    The establishments are also overseen at international level by the relevant monitoring mechanisms of the United Nations and the Council of Europe. UN وتخضع هذه المنشآت أيضاً، على الصعيد الدولي، لإشراف آليات الرصد ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    The first step in this process will be to map existing, relevant monitoring mechanisms at global, regional and national levels with the aim of gathering knowledge and insights to help inform the way forward for monitoring by the Committee. UN وتتمثل الخطوة الأولى في هذه العملية في مسح آليات الرصد ذات الصلة الموجودة حالياً على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية بغرض جمع المعارف والآراء المتعمقة للمساعدة في إثراء المراحل اللاحقة من الرصد الذي تقوم به اللجنة.
    Iraq intended to comply with all its human rights commitments under the international instruments to which it was a party and would submit its reports to the relevant monitoring bodies. UN وأضاف أن العراق مصمم على الامتثال لجميع التزاماته المتعلقة بحقوق اﻹنسان بموجب الصكوك الدولية التي هو طرف فيها، وسيقدم تقاريره إلى هيئات الرصد ذات الصلة.
    Canada has ratified many of the human rights treaties of the United Nations and has a long tradition of participation in the drafting of United Nations human rights instruments and co-operating with relevant monitoring mechanisms. UN 17- لقد صدّقت كندا على العديد من معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ولديها تقليد عريق في المشاركة في صياغة صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والتعاون مع آليات الرصد ذات الصلة.
    A summary of relevant monitoring values is presented below. UN ويُعرض أدناه ملخص لقيم الرصد ذات الصلة.
    The second part of the report reviews the state of the law and practice on incitement to racial and religious hatred, and how it is interpreted and applied by relevant monitoring mechanisms. UN ويستعرض الجزء الثاني من التقرير حالة القانون والممارسة بشأن التحريض على الكراهية العنصرية والدينية، وكيفية تفسير القانون وتطبيقه من قبل آليات الرصد ذات الصلة.
    The relevant monitoring mechanisms had an important role to play, and Brazil was heartened by the special procedures established by the Commission on Human Rights, the work of the Special Representatives and Rapporteurs and the monitoring activities of the treaty bodies, as well as the Commission’s decision to undertake a comprehensive review of the human rights mechanisms. UN وقال إن آليات الرصد ذات الصلة تؤدي دورا هاما وإن البرازيل مسرور لﻹجراءات الخاصة التي وضعتها لجنة حقوق اﻹنسان وبأعمال الممثلين والمقررين الخاصين وبأنشطة الرصد التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بالمعاهدات، وكذلك بقرار اللجنة إجراء استعراض شامل ﻵليات حقوق اﻹنسان.
    The Committee requests the State party to provide in its next report information on the implementation of the Employment Relationships Act and other measures in the area of employment, and their impact on women, including an analysis of the efforts of the relevant monitoring bodies. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف بأن توفر في تقريرها المقبل معلومات عن تنفيذ قانون علاقات العمل، والتدابير الأخرى في مجال العمالة، وأثرها على المرأة، بما في ذلك تحليل الجهود التي تبذلها هيئات الرصد ذات الصلة.
    11. In order to ensure adequate implementation of anti-corruption programmes and legal obligations, the Czech Republic supports and actively participates in relevant monitoring activities within the framework of the Organisation for Economic Cooperation and Development and the Group of States against Corruption of the Council of Europe. UN 11 - وبغية كفالة التنفيذ الملائم لبرامج مكافحة الفساد وما قُطِع من التزامات قانونية في ذلك الصدد، تدعم الجمهورية التشيكية وتشارك بنشاط في أنشطة الرصد ذات الصلة في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة الدول المناهضة للفساد في مجلس أوروبا.
    The relevant monitoring body cannot be at the same time the new treaty-based monitoring body for some States parties and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights for the remaining States parties. UN فهيئة الرصد المعنية لا يمكن أن تكون، في آن واحد، هيئة الرصد الجديدة المستندة إلى معاهدة، بالنسبة لبعض الدول اﻷطراف، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بالنسبة لبقية الدول اﻷطراف.
    It is to be noted that the involvement of specialized non-governmental organizations in the field of human rights to the activity of the relevant monitoring group established within the Ministry for Justice in the framework of measures strengthening transparency and fight against corruption, is being promoted. UN وينبغي ملاحظة أنه يتم التشجيع على مشاركة المنظمات غير الحكومة المتخصصة في مجال حقوق الإنسان في الأنشطة التي تضطلع بها مجموعة الرصد المعنية المنشأة داخل وزارة العدل في إطار تدابير تعزيز الشفافية ومكافحة الفساد.
    2. Assistance to the Government of Cambodia, at its request, in meeting its obligations under the human rights instruments recently acceded to, including the preparation of reports to the relevant monitoring committees UN ٢ - تقديم المساعدة الى حكومة كمبوديا، بناء على طلبها، للوفاء بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق الانسان التي انضمت اليها حديثا، بما في ذلك إعداد التقارير للجان الرصد المختصة
    The Committee calls upon the State party to additionally strengthen the monitoring mechanisms in order to ensure accessibility and to continue providing sufficient funds for the removal of accessibility barriers and the continued training of relevant monitoring staff. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز آليات الرصد من أجل ضمان تيسير الوصول وأن تواصل توفير الأموال الكافية من أجل إزالة العوائق التي تمنع الوصول واستمرار تدريب موظفي الرصد المعنيين.
    12. The relevant branch of the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs endeavours to put relevant monitoring bodies in touch with one another when information that would be of mutual interest to the groups concerned comes to its attention. UN 12 - ويسعى فرع شعبة مجلس الأمن ذو الصلة التابع لإدارة الشؤون السياسية إلى جعل هيئات الرصد ذات العلاقة على اتصال فيما بينها لدى وقوعه على معلومات تكون ذات فائدة مشتركة للأفرقة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more