"relevant nongovernmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات غير الحكومية المعنية
        
    • المنظمات غير الحكومية ذات الصلة
        
    • والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة
        
    • والمنظمات غير الحكومية المختصة
        
    • للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة
        
    Draft article 7 affirms the duty held by States, competent international organizations and relevant nongovernmental organizations to respect and protect the inherent dignity of the human person when responding to disasters. UN فمشروع المادة 7 يؤكد على أن الدول والمنظمات الدولية المختصة والمنظمات غير الحكومية المعنية من واجبها احترام الكرامة المتأصلة في شخص الإنسان عند التصدي للكوارث وحماية تلك الكرامة.
    To that end, the Commission should interact closely with the international organizations operating in the field, including the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and relevant nongovernmental organizations. UN ولهذه الغاية، ينبغي للجنة أن تتفاعل على نحو وثيق مع المنظمات الدولية العاملة في الميدان، ومن بينها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    24. Calls upon all relevant United Nations bodies, States, the Special Rapporteur, as well as relevant nongovernmental organizations, to cooperate closely in the preparation of the SecretaryGeneral's indepth study on all forms of violence against women; UN 24- تطلب إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة، وجميع الدول، والمقررة الخاصة، والمنظمات غير الحكومية المعنية أن تتعاون تعاوناً وثيقاً في إعداد دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    All stakeholders should be included in the disarmament processes, including relevant nongovernmental organizations. UN ويجب إدماج جميع أصحاب المصلحة في عمليات نزع السلاح، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    The delegation hoped to discuss the issue with relevant nongovernmental organizations (NGOs) immediately following the meeting. UN وأعربت عن أمل وفدها في مناقشة المسألة مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة عقب انتهاء الاجتماع مباشرة.
    In those circumstances, an affected State had the duty to seek assistance from among other States, the United Nations, other competent intergovernmental organizations and relevant nongovernmental organizations. UN وفي هذه الظروف يكون من واجب الدولة المتضررة أن تلتمس المساعدة من الدول الأخرى وكذلك من الأمم المتحدة ومن المنظمات الحكومية الدولية المختصة الأخرى والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    It was also suggested that the Commission interact closely with the international organizations operating in the field, including the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and relevant nongovernmental organizations. UN واقترح أيضا أن تتواصل اللجنة تواصلا وثيقا مع المنظمات الدولية العاملة في الميدان، بما في ذلك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    24. Calls upon all relevant United Nations bodies, States, the Special Rapporteur, as well as relevant nongovernmental organizations, to cooperate closely in the preparation of the SecretaryGeneral's indepth study on all forms of violence against women; UN 24- تطلب إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة، وجميع الدول، والمقررة الخاصة، والمنظمات غير الحكومية المعنية أن تتعاون تعاوناً وثيقاً في إعداد دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    23. Calls upon all relevant United Nations bodies, States, the Special Rapporteur, as well as relevant nongovernmental organizations, to cooperate closely in the preparation of the SecretaryGeneral's indepth study on all forms of violence against women; UN 23- تطلب إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة، وجميع الدول، والمقررة الخاصة، والمنظمات غير الحكومية المعنية أن تتعاون تعاوناً وثيقاً في إعداد دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    It was also important to recognize the role of diverse types of " other assisting actors " in providing assistance in the present-day world, meaning competent intergovernmental, regional and relevant nongovernmental organizations or any other individuals or entities, such as the International Red Cross and Red Crescent Movement. UN وأضافت أنه لا بد كذلك من الاعتراف بدور باقي الفئات المتنوعة من " الجهات المقدمة للمساعدة " في عالمنا المعاصر، مثل المنظمات الحكومية الدولية والإقليمية المختصة والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمساعدة وغير ذلك من الأفراد والكيانات المعنيين بها كالحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    6. Also requests the President of the General Assembly to work out separate informal arrangements, after consultation with Member States, that would allow the open-ended intergovernmental process to benefit from the inputs and expertise of the human rights treaty bodies, national human rights institutions and relevant nongovernmental organizations, bearing in mind the intergovernmental nature of the process referred to in paragraph 1 above; UN 6 - تطلب أيضا إلى رئيس الجمعية العامة أن يضع، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، ترتيبات غير رسمية منفصلة تتيح للعملية الحكومية الدولية المفتوحة باب العضوية الاستفادة من إسهامات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية المعنية وخبراتها، واضعا في اعتباره الطابع الحكومي الدولي للعملية المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    19. Invites intergovernmental regional, subregional and other organizations and arrangements, national human rights institutions and relevant nongovernmental organizations to engage actively in work at the local, national, subregional and regional levels to consistently support and consolidate democracy and the rule of law, and to initiate exchanges with the United Nations system on their experiences by, inter alia: UN 19- يدعو المنظمات والترتيبات الحكومية الدولية، الإقليمية ودون الإقليمية، والمنظمات والترتيبات الأخرى والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى المشاركة بنشاط في الأعمال الجارية على الصعيد المحلي والوطني ودون الإقليمي والإقليمي بغية تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وتوطيدهما باستمرار، والشروع في عمليات تبادل الخبرات مع منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها:
    6. Also requests the President of the General Assembly to work out separate informal arrangements, after consultation with Member States, that would allow the open-ended intergovernmental process to benefit from the inputs and expertise of the human rights treaty bodies, national human rights institutions and relevant nongovernmental organizations, bearing in mind the intergovernmental nature of the process referred to in paragraph 1 above; UN 6 - تطلب أيضا إلى رئيس الجمعية العامة أن يضع، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، ترتيبات غير رسمية منفصلة تتيح للعملية الحكومية الدولية المفتوحة باب العضوية الاستفادة من إسهامات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية المعنية وخبراتها، واضعا في اعتباره الطابع الحكومي الدولي للعملية المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    As a principle, all stakeholders should be included in disarmament processes, including relevant nongovernmental organizations. UN وينبغي من حيث المبدأ، إدراج جميع أصحاب المصلحة في عمليات نزع السلاح، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Shelters worked in liaison with the United Nations High Commission for Refugees and the International Maritime Organization referral mechanisms and also pursued cooperation with relevant nongovernmental organizations to support victims. UN وهذه الملاجئ على اتصال في عملها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وآليات إحالة الضحايا التابعة للمنظمة البحرية الدولية، وتتعاون الدولة أيضاً مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في دعم الضحايا.
    It funded a large number of relevant nongovernmental organizations (NGOs) and provided loans to self-employed persons with disabilities at concessional rates. UN وهي تمول عدداً كبيراً من المنظمات غير الحكومية ذات الصلة وتقدم القروض الميسرة للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعملون لحسابهم الشخصي.
    Active participation by relevant nongovernmental organizations and other civil society actors will bring practical expertise and experience, as in fact recognized in the Programme of Action. UN إذ ستشكل المشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية ذات الصلة وغيرها من الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني مصدر تجربة وخبرة عملية، كما هو معترف به فعلا في برنامج العمل.
    This decision underlines the review process but does not indicate how to review and analyse in depth reports submitted by parties, organizations concerned and relevant nongovernmental organizations (NGOs). UN ويشدد هذا المقرر على عملية الاستعراض لكنه لا يبين كيفية الاستعراض والتحليل المتعمق للتقارير التي تقدمها الأطراف والمنظمات المعنية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    33. While support was expressed for draft article 12, it was suggested that the Commission eliminate the distinction between States, the United Nations, and other competent intergovernmental organizations, on the one hand, and relevant nongovernmental organizations, on the other, by indicating that they all " may " offer assistance to the affected States. UN 33 - بينما أعرِب عن تأييد مشروع المادة 12، اقتُرح أن تزيل اللجنة التمييز بين الدول والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة من جهة، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة من جهة ثانية، من خلال الإشارة إلى أنه " يجوز " لها كلها تقديم المساعدة للدول المتضررة.
    The Assembly further decided that the Commission, in fulfilling its mandate, should assist the Council in monitoring, reviewing and assessing the progress made in the implementation of the Habitat Agenda, inter alia, through the analysis of relevant inputs from Governments, local authorities and their associations, relevant nongovernmental organizations and the private sector. UN كما قررت الجمعية أن تقوم اللجنة، في سياق تنفيذ ولايتها، بمساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل، من خلال وسائل من بينها، تحليل المدخلات ذات الصلة الواردة من الحكومات والسلطات المحلية ورابطاتها والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص.
    This article makes reference to a series of actors (States, the United Nations, other intergovernmental organizations and relevant nongovernmental organizations) which can play a complementary role in the response to disasters, offering their assistance by means of some of the forms of cooperation envisaged in draft article 5 bis. UN فهذه المادة تشير إلى مجموعة من الجهات الفاعلة (الدول والأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية المختصة) التي يمكنها أن تقوم بدور مكمل في مواجهة الكوارث، وعرض مساعدتها عن طريق بعض أشكال التعاون المنصوص عليها في مشروع المادة 5 مكررا.
    15. Also encourages the Ad Hoc Committee to adopt working methods which allow for full participation by relevant nongovernmental organizations in its deliberations; UN 15- تشجع أيضاً اللجنة المخصصة على الأخذ بأساليب عمل تتيح للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تشارك مشاركة كاملة في مداولاتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more