"relevant organizations in" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات ذات الصلة في
        
    • المنظمات المختصة في
        
    • من المنظمات المعنية في
        
    • من المنظمات ذات الصلة
        
    • المنظمات ذات الصلة التي
        
    • المنظمات المعنية التي
        
    • والمنظمات ذات الصلة في
        
    • المنظمات المعنية من أجل
        
    • المنظمات ذات الصلة من
        
    The annex to the present report provides a list of documents and studies cited by relevant organizations in their contributions to the report. UN ويقدم مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق والدراسات التي أشارت إليها المنظمات ذات الصلة في مساهماتها في التقرير.
    Pursuant to this resolution, the High Commissioner sent letters to the heads of relevant organizations in October 1999. UN وعملا بهذا القرار، وجهت المفوضة السامية رسائل الى رؤساء المنظمات ذات الصلة في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    It reiterated its view that the participation of non-governmental organizations and other relevant organizations in the conference was desirable. UN ويعيد وفده تكرار رأيه بأن مشاركة المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات ذات الصلة في المؤتمر هي أمر مرغوب فيه.
    There is therefore a need for enhanced assistance through extrabudgetary resources by UNCTAD and other relevant organizations in these areas. UN ولذلك، لا بد من تعزيز المساعدة التي يقدمها اﻷونكتاد وغيره من المنظمات المختصة في هذه المجالات بموارد من خارج الميزانية.
    11. Stresses the importance of cooperation and coordination in mine action, emphasizes the primary responsibility of national authorities in that regard, and also stresses the supporting role of the United Nations and other relevant organizations in that regard; UN 11 - تؤكد أهمية التعاون والتنسيق في الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتشدد على المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق السلطات الوطنية في هذا الصدد، وتؤكد أيضا الدور الداعم الذي تؤديه الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية في ذلك الصدد؛
    It should present recommendations to assist the United Nations and other relevant organizations in improving management, coordination, efficiency and effectiveness. UN وينبغي لها تقديم توصيات لمساعدة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة على تحسين الإدارة والتنسيق والكفاءة والفعالية.
    It could evolve to promote partnerships and greater efficiency and effectiveness in assisting governments and other relevant organizations in their implementation of the conventions. UN ويمكن أن تتطور بحيث تشجع الشراكات والمزيد من الكفاءة والفعالية في مساعدة الحكومات وغيرها من المنظمات ذات الصلة في مجال تنفيذها للاتفاقيات.
    4. Encourages the Executive Director to work in partnership with relevant organizations in the design and implementation of these capacity-building activities; UN 4 - يشجع المدير التنفيذي على العمل بالشراكة مع المنظمات ذات الصلة في تصميم وتنفيذ أنشطة بناء القدرات هذه؛
    Collaborate with relevant organizations in providing technical support to the LDCs UN التعاون مع المنظمات ذات الصلة في تقديم الدعم التقني إلى أقل البلدان نمواً
    The TEC may engage relevant organizations in preparing the technical paper(s) UN وقد تُشرك اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا المنظمات ذات الصلة في إعداد الورقات التقنية
    At the core of this strategy is the promotion of partnerships with all relevant organizations in the system. UN ومن لب هذه الاستراتيجية تشجيع المشاركة من جانب جميع المنظمات ذات الصلة في المنظومة.
    50. States Parties reiterated that States Parties bear the responsibility for providing assistance and coordinating with relevant organizations in the case of alleged use of biological or toxin weapons. UN 50- أكدت الدول الأطراف من جديد أن الدول الأطراف تتحمل مسؤولية توفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات ذات الصلة في حالة الاستخدام المزعوم لأسلحة بيولوجية أو تكسينية.
    The SBI encouraged the LEG to continue to engage regional and other relevant organizations in its future activities. UN وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء على مواصلة إشراك المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة في أنشطته في المستقبل.
    For this, the LEG agreed to mobilize actively the relevant organizations in the implementation of its work programme, as well as in the implementation of the LDC work programme, and to promote South - South and triangular cooperation. UN ولهذا الغرض، اتفق فريق الخبراء على أن يتم بنشاط حشد جهود المنظمات ذات الصلة في تنفيذ برنامج عمله، وكذلك في تنفيذ برنامج عمل أقل البلدان نمواً، وتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي.
    Moreover, it should be carried out by the relevant organizations in the country to ensure that project results were channelled into the relevant policymaking and decision-making processes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تضطلع به المنظمات ذات الصلة في البلد، من أجل كفالة توجيه نتائج المشروع نحو الإجراءات ذات الصلة فيما يخص وضع السياسات وصنع القرارات.
    The SBI encouraged the LEG to collaborate with relevant organizations in collecting and analysing the information necessary for the review. UN وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على التعاون مع المنظمات المختصة في جمع وتحليل المعلومات اللازمة لهذا الاستعراض.
    Accordingly, the Secretary-General, in a letter dated 13 December 1999, requested the participation of the relevant organizations in the meeting of UNICPO and also their input to the present report. UN وبناء على ذلك طلب الأمين العام، في رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 1999 مشاركة المنظمات المختصة في اجتماع العملية الاستشارية وكذلك إسهامها في هذا التقرير.
    11. Stresses the importance of cooperation and coordination in mine action, emphasizes the primary responsibility of national authorities in that regard, and also stresses the supporting role of the United Nations and other relevant organizations in that regard; UN 11 - تؤكد أهمية التعاون والتنسيق في الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتشدد على المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق السلطات الوطنية في هذا الصدد، وتؤكد أيضا الدور الداعم الذي تؤديه الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية في ذلك الصدد؛
    15. Encourages interested States and international, regional and other relevant organizations in a position to do so, to convene regional meetings to consider and advance the implementation of the Programme of Action as well as the International Tracing Instrument; UN 15 - تشجع الدول المهتمة والمنظمات الدولية والإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة التي بوسعها عقد اجتماعات إقليمية للنظر في تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب والدفع به قدما على أن تفعل ذلك؛
    17. Encourages interested States and international, regional and other relevant organizations in a position to do so, to convene regional meetings to consider and advance the implementation of the Programme of Action as well as the International Tracing Instrument in preparation for the fourth biennial meeting of States; UN 17 - تشجع الدول المهتمة والمنظمات الدولية والإقليمية وغيرها من المنظمات المعنية التي بوسعها عقد اجتماعات إقليمية للنظر في تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب والدفع به قدما على أن تفعل ذلك استعدادا للاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين؛
    The Charter of OAS and the other basic OAS documents explicitly link the organization with the relevant organizations in the United Nations system without impairing the framework of its own competence. UN فميثاق منظمة الدول اﻷمريكية والوثائق اﻷساسية اﻷخرى للمنظمة تربط صراحة بين هذه المنظمة والمنظمات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بدون الاخلال باطار اختصاصها.
    27. The LEG worked on the outline of an information paper on how NAP processes can be supported in the LDCs, forming part of the work of the LEG on collaboration with relevant organizations in providing technical guidance and support to the LDCs on the NAP process. UN 27- عمل فريق الخبراء على إعداد ورقة معلومات بشأن الطرق الممكنة لدعم عمليات خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً، في إطار العمل الذي يضطلع به بالتعاون مع المنظمات المعنية من أجل تقديم الإرشاد والدعم التقنيين إلى أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بعملية خطط التكيف الوطنية.
    The Office plans to expand its partnership with relevant organizations in order to enhance their complementary approach and to facilitate an efficient joint response to the needs and requests of Member States. UN ويخطط المكتب لتوسيع نطاق شراكته مع المنظمات ذات الصلة من أجل تعزيز نهجها التكميلي وتيسير الاستجابة المشتركة لاحتياجات وطلبات الدول الأعضاء بكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more