"relevant organs of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • أجهزة الأمم المتحدة المعنية
        
    • هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
        
    • أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة
        
    • وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • الأجهزة المعنية في الأمم المتحدة
        
    • الهيئات المختصة التابعة للأمم المتحدة
        
    Botswana fully subscribes to the notion that the objectives of international peace and security may be pursued jointly, with the Court exercising its judicial mandate while the relevant organs of the United Nations exercise their political mandate. UN ونحن نؤيد تماماً المفهوم القائل بأن أهداف السلام والأمن الدوليين يمكن السعي إلى تحقيقها بشكل مشترك، مع ممارسة المحكمة لولايتها القضائية بينما تمارس أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة ولايتها السياسية.
    We look forward to the Secretary-General's comprehensive report, which will help us to understand and analyse various aspects of this complex issue, and to the attention that the relevant organs of the United Nations will devote to climate change and its security implications. UN ونحن نترقب التقرير الشامل للأمين العام، الذي سيساعدنا على فهم وتحليل جوانب مختلفة لهذه المسألة المعقدة، ونتطلع إلى الاهتمام الذي ستوليه أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة لتغير المناخ وتداعياته الأمنية.
    21. Non-governmental organizations and individuals with expertise in the field of decolonization should be requested to intensify their activities in cooperation with the relevant organs of the United Nations. UN 21 - ينبغي أن يطلب إلى المنظمات غير الحكومية والأفراد ذوي الخبرة في ميدان إنهاء الاستعمار تكثيف الأنشطة بالتعاون مع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    We also recall the ability of the relevant organs of the United Nations to request advisory opinions from the International Court of Justice. UN ونشير أيضا إلى أن أجهزة الأمم المتحدة المعنية يمكنها طلب فتاوى من محكمة العدل الدولية.
    The General Assembly, in its resolution, specifically invited the relevant organs of the United Nations to intensify their efforts in considering and addressing climate change, including its possible security implications. UN وقد دعت الجمعية العامة في قرارها على وجه التحديد أجهزة الأمم المتحدة المعنية إلى القيام بتكثيف جهودها للنظر في موضوع تغير المناخ والتصدي له، بما في ذلك تداعياته المحتملة على الأمن.
    QUESTION OF THE COMPOSITION OF THE relevant organs of the United Nations UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    The Government of Mexico will continue to express its absolute rejection of all unilateral coercive economic measures that are not authorized by the relevant organs of the United Nations or are inconsistent with the principles contained in the Charter of the United Nations. UN وستواصل حكومة المكسيك إعرابها عن الرفض المطلق لجميع التدابير الاقتصادية الانفرادية القسرية التي لا تأذن بها أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة أو التي لا تتفق والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    1. Mexico is convinced that the international community should adopt urgent and effective measures to prevent the imposition against developing countries of coercive economic measures which are not expressly authorized by the relevant organs of the United Nations or are inconsistent with the principles of international law as set forth in the Charter of the United Nations. UN 1 - إن المكسيك مقتنعة بأن المجتمع الدولي ينبغي أن يتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمنع فرض تدابير اقتصادية قسرية لم تأذن بها أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة أو تتنافى مع مبادئ القانون الدولي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة ضد البلدان النامية.
    We welcome the fact that children's rights are integrated into the work of the United Nations Children's Fund (UNICEF), the International Labour Organization and other relevant organs of the United Nations. UN ونرحب بإدماج حقوق الطفل في أعمال منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومنظمة العمل الدولية، وغيرهما من أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    2. Urges the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of unilateral coercive economic measures against developing countries that are not authorized by relevant organs of the United Nations or are inconsistent with the principles of international law as set forth in the Charter of the United Nations and that contravene the basic principles of the multilateral trading system; UN 2 - تحث المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة لوضع حد لاستخدام تدابير اقتصادية قسرية انفرادية ضد البلدان النامية لم تأذن بها أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة أو تتنافى ومبادئ القانون الدولي الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وتخل بالمبادئ الأساسية للنظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    2. Urges the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of unilateral coercive economic measures against developing countries that are not authorized by relevant organs of the United Nations or are inconsistent with the principles of international law as set forth in the Charter of the United Nations and that contravene the basic principles of the multilateral trading system; UN 2 - تحث المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة لوضع حد لاستخدام تدابير اقتصادية قسرية انفرادية ضد البلدان النامية لم تأذن بها أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة أو تتنافى ومبادئ القانون الدولي الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وتخل بالمبادئ الأساسية للنظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    Unless all the relevant organs of the United Nations intensify their efforts to consider and address the issue of climate change, no word will be more appropriate to the global situation under this particular crisis than the word " doomed " . UN وما لم تكثف جميع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة جهودها للنظر في مسألة تغير المناخ والتصدي لها، فلن يكون أصدق في التعبير عن الحالة العالمية في ضوء هذه الأزمة بصفة خاصة من كلمة " محكوم عليه بالفناء " .
    2. Urges the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of unilateral coercive economic measures against developing countries that are not authorized by relevant organs of the United Nations or are inconsistent with the principles of international law as set forth in the Charter of the United Nations and that contravene the basic principles of the multilateral trading system; UN 2 - تحث المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة لوضع حد لاستخدام تدابير اقتصادية قسرية انفرادية ضد البلدان النامية لم تأذن بها أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة أو تتنافى ومبادئ القانون الدولي الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وتخل بالمبادئ الأساسية للنظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    2. Urges the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of unilateral coercive economic measures against developing countries that are not authorized by relevant organs of the United Nations or are inconsistent with the principles of international law as set forth in the Charter of the United Nations and that contravene the basic principles of the multilateral trading system; UN 2 - تحث المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة لوضع حد لاستخدام تدابير اقتصادية قسرية انفرادية ضد البلدان النامية لم تأذن بها أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة أو تتنافى ومبادئ القانون الدولي الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وتخل بالمبادئ الأساسية للنظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    The draft resolution then invites all relevant organs of the United Nations to intensify their efforts in considering and addressing climate change. UN بعد ذلك يدعو مشروع القرار جميع أجهزة الأمم المتحدة المعنية إلى تكثيف جهودها المنصبة على النظر في موضوع تغير المناخ والتصدي له.
    1. Invites the relevant organs of the United Nations, as appropriate and within their respective mandates, to intensify their efforts in considering and addressing climate change, including its possible security implications; UN 1 - تدعو أجهزة الأمم المتحدة المعنية إلى القيام، حسب الاقتضاء وفي نطاق ولاية كل منها، بتكثيف جهودها للنظر في موضوع تغير المناخ والتصدي له، بما في ذلك تداعياته المحتملة على الأمن؛
    1. Invites the relevant organs of the United Nations, as appropriate and within their respective mandates, to intensify their efforts in considering and addressing climate change, including its possible security implications; UN 1 - تدعو أجهزة الأمم المتحدة المعنية إلى القيام، حسب الاقتضاء وفي نطاق ولاية كل منها، بتكثيف جهودها للنظر في موضوع تغير المناخ والتصدي له، بما في ذلك تداعياته المحتملة على الأمن؛
    Question of the composition of the relevant organs of the United Nations UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    QUESTION OF THE COMPOSITION OF THE relevant organs of the United Nations UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    23. Calls upon the relevant organs of the United Nations to ensure the effective, fair and equitable representation of Africa at senior and policy levels at their respective headquarters and in their regional field operations; UN ٣٢ - تطلب إلى أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة أن تعمل على كفالة التمثيل الفعال العادل المنصف ﻷفريقيا في المستويات العليا ومستويات السياسة العامة كل في مقرها وكذلك في عملياتها الميدانية اﻹقليمية؛
    We also believe that it is necessary for the report to contain specific conclusions and recommendations to Member States and relevant organs of the United Nations. UN كما أننا نعتقد بأنه ينبغي أن يتضمن التقرير استنتاجات وتوصيات محددة مقدمة إلى الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    It was also working closely with the relevant organs of the United Nations to enhance its capacity to implement all Security Council resolutions on terrorism. UN وهي تعمل بشكل وثيق أيضا مع الهيئات المختصة التابعة للأمم المتحدة لتعزيز قدرتها على تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more