The Counter-Terrorism Implementation Task Force was established precisely to ensure the coordination and coherence of efforts of all relevant parts of the United Nations system. | UN | لقد أنشئت فرقة العمل تحديدا لكفالة التنسيق والاتساق لجهود كل الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
Bearing in mind the need for an integrated and coordinated follow-up to the International Year of Volunteers to be pursued in the relevant parts of the United Nations system, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة توخي الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة التكامل والتنسيق في متابعة السنة الدولية للمتطوعين، |
191. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; | UN | 191 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة أن تدعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛ |
13. Urges States and all relevant parts of the United Nations system to intensify their efforts to ensure an end to the recruitment and use of children in armed conflict in violation of international law through political and other efforts, including promotion of the availability of alternatives for children to their participation in armed conflict; | UN | 13 - يحث الدول وجميع الأجزاء ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على تكثيف جهودها لكفالة وضع نهاية لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي، وذلك من خلال الجهود السياسية وغيرها من الجهود بما في ذلك تشجيع توفير بدائل أمام الأطفال تثنيهم عن الاشتراك في الصراعات المسلحة؛ |
114. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; | UN | 114 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة دعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛ |
The Assembly of States Parties could serve as a forum for discourse with others, e.g. by inviting high-level speakers from relevant parts of the United Nations system. | UN | ويمكن لجمعية الدول الأطراف أن تشكل محفلاً للتحاور مع الآخرين بسبل منها على سبيل المثال توجيه الدعوات إلى متكلمين رفيعي المستوى من الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة. |
To this end, the Department of Political Affairs will work closely with other relevant parts of the United Nations system. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ستعمل إدارة الشؤون السياسية على نحو وثيق مع الأطراف الأخرى المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
(e) To request the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of all relevant parts of the United Nations system; | UN | (ه) أن تطلب من الأمين العام أن يسترعي انتباه جميع الأطراف المعنية في منظومة الأمم المتحدة إلى هذا القرار؛ |
Bearing in mind the need for an integrated and coordinated followup to the International Year to be pursued in the relevant parts of the United Nations system, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة توخي الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة التكامل والتنسيق في متابعة السنة الدولية للمتطوعين، |
We call on relevant parts of the United Nations system to collectively address those challenges in the nexus between sustainable development and security. | UN | ونحن ندعو الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى التصدي الجماعي لتلك التحديات في العلاقة بين التنمية المستدامة والأمن. |
This could be seen as a matter of coherence of policy and action on the part of Member States, in bringing the right to development to all relevant parts of the United Nations system. | UN | ويمكن النظر إلى هذا الأمر على أنه مسألة مرتبطة بتناسق السياسات والإجراءات التي تنتهجها الدول الأعضاء لتعميم الحق في التنمية في جميع الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
174. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; | UN | 174 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة أن تدعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛ |
As the Panel has pointed out, it is vital that all relevant parts of the United Nations system are able to advise my special envoys, who may be leading or participating in such peacemaking efforts, about the practicality and achievability of tasks and time frames envisaged in an agreement. | UN | وكما سبق أن أشار الفريق، فإن ثمة أهمية بالغة لتمكين كافة الأجزاء ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة من تقديم المشورة لمبعوثيي الخاصين، ممن قد يقودون جهودا لحفظ السلام من هذا القبيل أو قد يشاركوا فيها، وذلك بشأن الاحتمالات العملية للمهام، وإمكانات تحقيقها، والأطر الزمنية المتوخاة في اتفاق ما. |
The Commission has stressed the importance of appropriate follow-up to the recommendations of the Representative by Governments, as well as by the relevant parts of the United Nations system in the IASC, including at the country level. | UN | وأكدت لجنة حقوق الإنسان أهمية أن تقوم الحكومات، فضلا عن هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة داخل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ومن ضمنها ما يوجد على الصعيد القطري بتأمين المتابعة المناسبة لتوصيات الممثل. |
(a) Request the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their Member States; | UN | (أ) أن تطلب من الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة أن تدعم المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء من أجل زيادة قدرتها على تنفيذ التدابير المتخذة والامتثال لها؛ |
To this end, the Department of Political Affairs will work closely with other relevant parts of the United Nations system. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ستعمل إدارة الشؤون السياسية على نحو وثيق مع الأطراف الأخرى المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
At its fifty-ninth session, the Commission on Human Rights requested the Special Rapporteur to submit an interim report to the General Assembly at its fifty-eighth session; and requested the Secretary-General to bring the resolution to the attention of all relevant parts of the United Nations system (Commission resolution 2003/12). | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وطلبت إلى الأمين العام إبلاغ هذا القرار إلى جميع الأطراف المعنية في منظومة الأمم المتحدة (قرار اللجنة 2003/12). |
20. Requests the Secretary-General to submit to the Council by 31 July 2000, a report on the implementation of this resolution, consulting all relevant parts of the United Nations system and taking into account other relevant work; | UN | ٢٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، بحلول ٣١ تموز/يوليه ٢٠٠٠، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، مستشيرا جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة وواضعا في الاعتبار اﻷعمال اﻷخرى ذات الصلة؛ |
The Secretary-General was requested to forward these recommendations to the relevant parts of the United Nations system for implementation and to apprise the Council at its substantive session of 1994 of the steps taken by the United Nations system to give effect to those recommendations. | UN | وقد طلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذه التوصيات إلى المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذها، وأن يحيط المجلس علما في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ بالخطوات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة ﻹنفاذ هذه التوصيات. |
Resolutions, decisions and agreed conclusions should be implemented and followed up by all relevant parts of the United Nations system. | UN | وينبغي أن تقوم جميع الجهات المختصة في منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة للقرارات والمقررات والنتائج المتفق عليها. |
The Chair of UNEnergy stays in regular and close touch with relevant parts of the United Nations system. | UN | ويظل رئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة على صلة منتظمة ووثيقة مع الأجزاء ذات الصلة من منظومة الأمم المتحدة. |
To assist countries effectively in their expanding response to a still growing epidemic, relevant parts of the United Nations system will increasingly need to incorporate HIV/AIDS issues and activities into their programmes, projects and activities. | UN | ولكي يمكن مساعدة البلدان على الوجه الفعال في تصديها المتنامي لهذا الوباء الذي لا يكف عن الانتشار، سيلزم بدرجة متزايدة أن تدرج القطاعات ذات الصلة من منظومة اﻷمم المتحدة المسائل واﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في برامجها ومشاريعها وأنشطتها. |
The IMPP has been designed by the United Nations to help achieve a common understanding of strategic objectives in a particular country by engaging all relevant parts of the United Nations system, and to provide an inclusive framework for action that can also serve to engage external partners, such as the IFIs, regional organizations and bilateral donors. | UN | وتقييمات الاحتياجات بعد الخروج من الأزمات وضعتها الأمم المتحدة للمساعدة في تحقيق فهم مشترك للأهداف الاستراتيجية في بلد معيَّن بإشراك جميع الأطراف ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة ولتوفير إطار عمل شامل يفيد أيضاً في إشراك جهات شريكة خارجية، مثل المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية والجهات المانحة الثنائية. |