"relevant programme" - Translation from English to Arabic

    • البرنامجية ذات الصلة
        
    • البرامج المعنيين
        
    • البرنامج المعني
        
    • البرامج ذات الصلة
        
    • البرنامجي ذا الصلة
        
    • البرنامج ذات الصلة
        
    • مستفيدة من البرامج
        
    • ذات صلة بالبرنامج
        
    • البرنامجية الوثيقة الصلة
        
    • البرامج المعنية في
        
    • البرامج المعنيون
        
    • برنامج ذي صلة
        
    • البرنامج ذي الصلة
        
    The costs for the consultancy are not budgeted under the relevant programme components, as the post will replace the need for the consultancy. UN ولا ترد تكاليف الخبير الاستشاري ضمن ميزانية العناصر البرنامجية ذات الصلة لأنّ الوظيفة الجديدة سوف تلغي الحاجة إلى خدمات الخبير الاستشاري.
    Since 2006, Plan International has annually participated in the Third Committee session on the rights of the child and provided relevant programme experience in side events and meetings with United Nations partners and delegates. UN أخذت الرابطة الدولية للتخطيط منذ عام 2006 تشارك سنوياً في جلسة اللجنة الثالثة عن حقوق الطفل وتقدم الخبرات البرنامجية ذات الصلة في مناسبات واجتماعات جانبية عقدت مع شركاء الأمم المتحدة ومندوبيها.
    20 referrals to relevant programme managers for comment and action prior to Office of Internal Oversight Services investigation UN 20 إحالة إلى مديري البرامج المعنيين للتعليق واتخاذ إجراء قبل شروع المكتب في إجراء التحقيقات
    The results were referred to the relevant programme manager for appropriate action. UN وأحيلت النتائج إلى مدير البرنامج المعني بالأمر لاتخاذ الإجراء المناسب.
    The feedback is routed to the relevant programme managers for review and response. UN وتوجَّه التعقيبات إلى مديري البرامج ذات الصلة لاستعراضها والرد عليها.
    At its 327th meeting, on 12 June 1991, the Committee decided to review the relevant programme narrative of the proposed programme budget for conference services, and to provide its views thereon to the General Assembly. UN قررت اللجنة في الجلسة 327 المعقودة في 12 حزيران/يونيه 1991 أن تستعرض السرد البرنامجي ذا الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة لخدمات المؤتمرات، وأن تقدم وجهات نظرها بهذا الشأن إلى الجمعية العامة.
    He also confirmed the importance of support by host Governments for collaboration with the corporate sector in programme countries and of making provision for such work in the relevant programme documents. UN وأكد أيضا أهمية الدعم الذي تقدمه الحكومات المضيفة للتعاون مع قطاع الشركات في البلدان المشمولة بالبرنامج فضلا عن أهمية النص على هذا العمل في وثائق البرنامج ذات الصلة.
    The annex to the present report contains a selective account of relevant programme initiatives that have involved intensive implementation in 1994 and early 1995. UN ويرد في مرفق هذا التقرير بيان انتقائي للمبادرات البرنامجية ذات الصلة التي انطوت على تنفيذ مكثف في عام ١٩٩٤ وأوائل عام ١٩٩٥.
    The Executive Director, in agreement with the recipient Government, may designate in relevant programme documentation implementing partners, to implement UNFPA assistance. UN يجوز للمدير التنفيذي، بالاتفاق مع الحكومة المستفيدة، أن يحدد في الوثائق البرنامجية ذات الصلة الشركاء المنفذين لتنفيذ مساعدة الصندوق.
    30. The selection of implementing partners is a critical process in finding capable parties to deliver relevant programme activities. UN ٣٠ - يمثّل اختيار الشركاء المنفذين عملية بالغة الأهمية في إيجاد أطراف قادرة على تنفيذ الأنشطة البرنامجية ذات الصلة.
    The Executive Director, in agreement with the recipientprogramme country Government, may designate in relevant programme documentation implementing partners, to implement UNFPA assistance. UN يجوز للمدير التنفيذي، بالاتفاق مع حكومة البلد المستفيد من البرنامج، أن يحدد في الوثائق البرنامجية ذات الصلة الشركاء المنفذين لتنفيذ مساعدة الصندوق.
    United Nations organizations, particularly regional commissions, should continue to reorient their relevant programme activities towards focused implementation. UN كذلك ينبغي لمنظمات الأمم المتحدة ولا سيما اللجان الإقليمية أن تواصل إعادة توجيه أنشطتها البرنامجية ذات الصلة نحو التركيز على التنفيذ.
    20 referrals to relevant programme managers for comment and action prior to OIOS investigation UN :: 20 إحالة إلى مديري البرامج المعنيين للتعليق واتخاذ إجراء قبل شروع المكتب في إجراء التحقيقات
    130 referrals to relevant programme managers for comment and action prior to OIOS investigation or closure of case UN 130 إحالة إلى مديري البرامج المعنيين لإبداء تعليقات واتخاذ إجراءات قبل بدء تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو إغلاق ملف القضية
    130 referrals to relevant programme managers for comment and action prior to Office of Internal Oversight Services investigation or closure of case UN 130 إحالة إلى مديري البرامج المعنيين لإبداء تعليقات واتخاذ إجراءات قبل بدء تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو إغلاق ملف القضية
    Similar to the practice introduced in the programme and budgets for the biennium 1998-1999 and followed ever since, technical cooperation estimates funded from extrabudgetary sources are presented at the relevant programme level. UN 62- أسوة بالممارسة التي استحدثت في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999 واتبعت منذئذ، تُعرض تقديرات التعاون التقني الممولة من موارد خارج الميزانية على مستوى البرنامج المعني.
    The 35 best evaluations have been highlighted and shared with all relevant programme divisions. UN وتم تسليط الضوء على أفضل 35 تقييما وتم تبادلها مع جميع شُعب البرامج ذات الصلة.
    The Secretariat will submit to the Committee, for consideration at its substantive session of 1997, the relevant programme narrative of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999: Conference services. UN ستقدم اﻷمانة العامة إلى اللجنة السرد البرنامجي ذا الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩: خدمات المؤتمرات، كي تنظر فيه في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    They would be replaced by the terms " programme " , " workplan " , " relevant programme documentation " and " global and regional programme " . UN وسيُستعاض عنها بمصطلحات " برنامج " و " خطة عمل " ، " ووثائق البرنامج ذات الصلة " و " برنامج عالمي وإقليمي " .
    Appointment of additional UNDP country directors in relevant programme countries with clear delineation of responsibilities vis-à-vis the resident representative/ resident coordinator UN تعيين المزيد من المديرين القطريين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بلدان محددة مستفيدة من البرامج مع تحديد المسؤوليات إزاء الممثل المقيم،المنسق المقيم بوضوح
    (b) Gather information on United Nations field operations and system presence (structure, grades, skills profiles, nationality, etc.) in programme countries, along with any other relevant programme information, e.g., the category of expenditure, type of assistance and location. UN (ب) جمع المعلومات عن العمليات الميدانية للأمم المتحدة وعن وجود المنظومة (الهياكل والدرجات والمهارات والجنسيات وما إلى ذلك) في بلدان البرنامج، وذلك إلى جانب أية معلومات أخرى ذات صلة بالبرنامج مثل فئة الإنفاق ونوع المساعدة ومكانها.
    Encourages the Executive Director to strengthen linkages between relevant programme areas within the United Nations Environment Programme; UN 8 - يستحث المدير التنفيذي على تقوية الصلات بين المجالات البرنامجية الوثيقة الصلة داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    (c) To provide advisory services at the request of Governments, doing so in close concert and collaboration with the relevant programme divisions of the Economic Commission for Africa, and insofar as its training programme allows; UN (ج) تقديم خدمات استشارية بناء على طلب الحكومات، بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع شعب البرامج المعنية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبقدر ما يسمح به برنامجه التدريبي؛
    It should be noted that, in line with the practice in the 2002-2003 budget and in order to simplify budgetary management, Foundation general operating costs for rent, communications and equipment rental and maintenance are all centralized under management and administration costs, instead of being pro-rated to the relevant programme costs. UN 82 - وتجدر الملاحظة أنه تمشياً مع الممارسة المتبعة في ميزانية 2002 - 2003، ومن أجل تبسيط إدارة الميزانية، تكون التكاليف التشغيلية العامة للمؤسسة لأغراض الإيجار والاتصالات وتأجير المعدات والصيانة جميعها مركّزة تحت تكاليف الإدارة، بدلاً من أن تقسم حسب نسب التكاليف لكل برنامج ذي صلة.
    Morocco indicated that the actions taken to eradicate poverty and the reinforcement of the relevant programme had drawn its attention. UN وأشار المغرب إلى أن الإجراءات المتخذة لاستئصال شأفة الفقر وتعزيز البرنامج ذي الصلة استرعت انتباهه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more