"relevant recommendations in the" - Translation from English to Arabic

    • للتوصيات ذات الصلة الواردة في
        
    • التوصيات ذات الصلة في
        
    • التوصيات الواردة في هذا الصدد
        
    • التوصيات ذات الصلة الواردة في
        
    (g) The systematic follow-up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent and upcoming international conferences; UN (ز) المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل المنبثقة من المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا والمقبلة.
    (g) The systematic follow-up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent and upcoming international conferences; UN (ز) المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل المنبثقة من المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا والمقبلة؛
    (h) The systematic follow-up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent international conferences, especially the plan of action related to the Millennium Development Goals; UN (ح) المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل التي تنبثق من المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا، ولا سيما خطة العمل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية؛
    4. At its substantive session of 1999, the Economic and Social Council discussed the implementation of the relevant recommendations in the report of the Secretary-General. UN 4 - وفي دورته الموضوعية لعام 1999، ناقش المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنفيذ التوصيات ذات الصلة في تقرير الأمين العام.
    60. In its resolution 1704 (2006), the Security Council, inter alia, mandated UNMIT to assist in promoting justice and reconciliation, including for women and children, and to assist in the implementation of the relevant recommendations in the report of the Secretary-General on justice and reconciliation for Timor-Leste (S/2006/580). UN 60 - في قرار مجلس الأمن 1704 (2006)، كلف المجلس بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بجملة أمور، منها المساعدة في تعزيز العدالة والمصالحة، بما في ذلك لصالح النساء والأطفال، والمساعدة في تنفيذ التوصيات الواردة في هذا الصدد في تقرير الأمين العام عن العدالة والمصالحة في تيمور - ليشتي (S/2006/580).
    The Assembly notes with appreciation the relevant recommendations in the report of the Secretary-General. UN تلاحــظ الجمعيــة مــع التقديــر التوصيات ذات الصلة الواردة في تقريــر اﻷميــن العــام.
    (h) The systematic follow-up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent international conferences, especially the plan of action related to the Millennium Development Goals; UN (ح) المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل التي تنبثق عن المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا، ولا سيما خطة العمل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية؛
    (e) The systematic follow-up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent international conferences. UN )ﻫ( المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل المنبثقة عن المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا.
    (e) The systematic follow-up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent international conferences. UN )ﻫ( المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل المنبثقة عن المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا.
    (h) The systematic follow-up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent international conferences, especially the plan of action related to the Millennium Development Goals; UN (ح) المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل التي تنبثق من المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا، ولا سيما خطة العمل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية؛
    (g) The systematic follow-up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent and upcoming international conferences; UN (ز) المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل التي تنبثق من المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا وتلك المقبلة لاحقا؛
    The UNCTAD secretariat will implement the Mid-Term Review recommendations, and will also pay due attention to the relevant recommendations in the reports of the UNCTAD Task Force on Reform, the Panel of Eminent Persons and recent auditors' reports. UN 52- وستقوم أمانة الأونكتاد بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن عملية استعراض منتصف المدة، وستولي أيضاً العناية اللازمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في تقريري فرقة عمل الأونكتاد المعنية بالإصلاح وفريق الشخصيات البارزة، وفي التقارير الصادرة عن مراجعي الحسابات في الفترة الأخيرة.
    10. Recommends, in accordance with the relevant recommendations in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees should take immediate steps to improve its contracting policy, to prepare more precise terms of reference and to establish and maintain an updated central roster;A/52/518, para. 12. UN ١٠ - توصي، وفقا للتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، بأن يتخذ مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين خطوات فورية من أجل تحسين سياسته المتعلقة بالتعاقد، وإعداد اختصاصات أكثر دقة وإنشاء قائمة مركزية مستكملة والاحتفاظ بها)٩(؛
    10. Recommends, in accordance with the relevant recommendations in the report of the Advisory Committee, that the Office of the High Commissioner take immediate steps to improve its contracting policy, to prepare more precise terms of reference and to establish and maintain an updated central roster;A/52/518, para. 12. UN ١٠ - توصي، وفقا للتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية، بأن تتخذ المفوضية خطوات فورية من أجل تحسين سياستها المتعلقة بالتعاقد، وإعداد اختصاصات أكثر دقة وإنشاء قائمة مركزية مستكملة والاحتفاظ بها)٩(؛
    (h) Systematically following up on relevant recommendations in the plans of action emanating from international conferences and involving other humanitarian and development organizations, in the provision of assistance to persons of concern to UNHCR, as well as in the search for durable solutions; UN (ح) المتابعة المنهجية للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل المنبثقة من المؤتمرات الدولية وإشراك منظمات إنسانية وإنمائية أخرى في تقديم المساعدة إلى الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، وكذلك في البحث عن حلول دائمة؛
    In this context, the slow but steady growth since Cairo in the number of ratifications of the 1990 International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families testifies to an increasing awareness of the problem, spurring political will to heed the relevant recommendations in the ICPD Programme of Action. UN وفي هذا السياق، يشهد النمو الثابت، وإن كان بطيئا، منذ مؤتمر القاهرة في عدد التصديقات على الاتفاقية الدولية لعام ١٩٩٠ بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على إدراك متزايد للمشكلة، مما يحفز على استجماع اﻹرادة السياسية للانصياع للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    55. The Secretary-General is strongly of the view that, for effective mainstreaming, all organizational entities must exercise their line responsibilities for implementing relevant recommendations in the Platform for Action, without duplication. UN ٥٥ - ويعتقد اﻷمين العام اعتقادا قويا أن الادراج ضمن التيار الرئيسي يتطلب من كل الكيانات التنظيمية ممارسة مسؤولياتها التنفيذية عن إعمال التوصيات ذات الصلة في منهاج العمل، بدون ازدواج.
    (a) Number of countries that, having received ECLAC advisory services, use relevant recommendations in the formulation of environmental policies, programmes and measures to tackle climate change UN (أ) عدد البلدان التي تستخدم، بعد تلقيها من اللجنة خدمات استشارية، التوصيات ذات الصلة في صياغة سياسات وبرامج وتدابير بيئية للتصدي لتغير المناخ؛
    The Committee also recommends that, in this regard, the State party take account of the relevant recommendations in the present concluding observations. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تراعي الدولة الطرف، في هذا الصدد، التوصيات ذات الصلة الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee also recommends that, in this regard, the State party take account of the relevant recommendations in the present concluding observations. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تراعي الدولة الطرف، في هذا الصدد، التوصيات ذات الصلة الواردة في هذه الملاحظات الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more