"relevant regional organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الإقليمية ذات الصلة
        
    • والمنظمات الإقليمية ذات الصلة
        
    • والمنظمات الإقليمية المعنية
        
    • المنظمات الإقليمية المعنية
        
    • المنظمات الإقليمية المختصة
        
    • والمنظمات الاقليمية ذات الصلة
        
    • المنظمات الاقليمية العاملة في ميدان
        
    • وللمنظمات اﻹقليمية المعنية
        
    Japan commends the initiative taken by the relevant regional organizations in response to the crises in the Horn of Africa. UN وتشيد اليابان بالمبادرة التي اتخذتها المنظمات الإقليمية ذات الصلة من اجل التصدي للأزمات في القرن الأفريقي.
    Indicator 7: Number and proportion of women in decision-making roles in relevant regional organizations involved in preventing conflict UN المؤشر 7: عدد ونسبة النساء في مواقع اتخاذ القرارات في المنظمات الإقليمية ذات الصلة والمشتركة في منع نشوب النزاعات
    The Council encouraged further cooperation and coordination between the Governments of the region, the Centre, and relevant regional organizations. UN وشجع المجلس أيضا على زيادة التعاون بين حكومات المنطقة، والمركز، والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant regional organizations, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها داخل الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة بالموضوع،
    Although our efforts focus on Europe, we stand ready to contribute to the work of the United Nations and of relevant regional organizations. UN وعلى الرغم من أن جهودنا تركز على أوروبا، إلا أننا مستعدون للإسهام في عمل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية.
    That Committee's efforts to associate the relevant regional organizations with its activities were to be especially commended. UN كما أشاد بصفة خاصة بالجهود التي تبذلها اللجنة لإشراك المنظمات الإقليمية المعنية في أعمالها.
    In this regard, Tajikistan salutes the efforts of the United Nations to expand its cooperation with relevant regional organizations. UN وفي هذا الصدد، تحيي طاجيكستان جهود الأمم المتحدة لتعزيز تعاونها مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Here, a crucial role belongs to relevant regional organizations. UN وهنا، ثمة دور حاسم تؤديه المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    The division of labour and cooperation with relevant regional organizations must be sorted out. UN ويجب التوصل إلى تقسيم للعمل وإلى التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    In addition, he/she would also liaise closely with the European Union and other relevant regional organizations. UN كما سيقيم اتصالا وثيقا مع الاتحاد الأوروبي وسائر المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Better international cooperation in this sphere is needed, and the crucial role here belongs to the relevant regional organizations. UN تقوم حاجة إلى التعاون الدولي الأفضل في هذا المجال، والدور الحاسم هنا هو دور المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    They encouraged further cooperation and coordination between UNRCCA and the Governments of the region and relevant regional organizations. UN وشجعوا على زيادة التعاون والتنسيق بين المركز الإقليمي وحكومات المنطقة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    It is, thus, critically important that the Court receive the full cooperation of States, the relevant regional organizations and United Nations operations. UN ولذلك من المهم جداً أن تتلقى المحكمة التعاون الكامل من الدول والمنظمات الإقليمية ذات الصلة وعمليات الأمم المتحدة.
    That being the case, the United Nations and the relevant regional organizations should cooperate and act in a complementary manner. UN لذلك يجب أن تتعاون الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة وأن تعمل بطريقة متكاملة.
    Inputs from member States, United Nations entities and relevant regional organizations have been incorporated. UN وقد أدرجت في سياق التقرير المدخلات التي قدمتها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية.
    106. We further call for the establishment of dedicated regional oceanographic centres with support from the United Nations system and relevant regional organizations. UN 106 - وندعو كذلك إلى إنشاء مراكز إقليمية مكرسة لعلوم المحيطات بدعم من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية.
    106. We further call for the establishment of dedicated regional oceanographic centres with support from the United Nations system and relevant regional organizations. UN 106 - وندعو كذلك إلى إنشاء مراكز إقليمية مكرسة لعلوم المحيطات بدعم من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية.
    Indeed, in a number of instances, the relevant regional organizations have proved to be indispensable mechanisms for promoting international and regional peace, security and cooperation, in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وفي الواقع، فإن المنظمات الإقليمية المعنية أثبتت أنها في بعض الحالات آليات لا غنى عنها في تعزيز السلام والأمن والتعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    One Council member made an explanation of vote, saying that he had voted in favour of the resolution taking into account a relevant request by the Malian national authorities supported by relevant regional organizations. UN وقدم أحد أعضاء المجلس تعليلا للتصويت، فقال إنه صوّت لصالح هذا القرار آخذا في الاعتبار طلبا ذا صلة قدمته السلطات الوطنية في مالي حظي بدعم من المنظمات الإقليمية المعنية.
    It also recognized the role that relevant regional organizations and the United Nations regional centres for peace and disarmament could play in that regard. UN وأقر أيضا بالدور الذي يمكن أن تقوم به المنظمات الإقليمية المعنية ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح في هذا الصدد.
    :: Enhance cooperation with the United Nations and all relevant regional organizations on issues related to the promotion and protection of human rights; UN :: تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة وجميع المنظمات الإقليمية المختصة بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    It is the duty of the Security Council and the relevant regional organizations to save their credibility and honour. UN ومن واجب مجلس اﻷمن والمنظمات الاقليمية ذات الصلة أن تنقذ مصداقيتها وشرفها من الضياع.
    (l) Encourage training in techniques for the understanding, prevention and resolution of conflict for the concerned staff of the United Nations, relevant regional organizations and Member States, upon request, where appropriate. UN )ل( تشجيع التدريب على أساليب فهم النزاع ومنعه وحله لموظفي اﻷمم المتحدة المعنيين باﻷمر، وللمنظمات اﻹقليمية المعنية والدول اﻷعضاء، بطلب منها حيثما يقتضي اﻷمر. ــ ــ ــ ــ ــ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more