"relevant secretariat" - Translation from English to Arabic

    • الأمانة العامة ذات الصلة
        
    • الأمانة العامة المعنية
        
    • ذات الصلة في الأمانة العامة
        
    • الأمانة العامة المعنيين
        
    • الأمانة المعنية
        
    • الأمانة ذات الصلة
        
    • ذات الصلة باﻷمانة العامة التي
        
    • اﻷمانة العامة ذات
        
    The Group had also held a comprehensive exchange of views with representatives of a number of relevant Secretariat departments and United Nations agencies. UN وأضاف أن الفريق العامل أجرى تبادلاً شاملاً لوجهات النظر مع ممثلي عدد من إدارات الأمانة العامة ذات الصلة ووكالات الأمم المتحدة.
    Finally, the report includes recommendations addressed to MONUSCO and relevant Secretariat departments. UN وأخيرا، يُختتم التقرير بتوصيات موجّهة إلى البعثة وإدارات الأمانة العامة ذات الصلة.
    18. In servicing the Special Committee on Peacekeeping Operations, the Unit, inter alia, provides relevant Secretariat reports, drafts speaking notes, organizes administrative aspects and prepares the text of the Special Committee's report. UN 18 - ومن جملة الخدمات التي تقدمها الوحدة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، توفير تقارير الأمانة العامة ذات الصلة وصياغة مذكرات التحدث، وتنظيم الجوانب الإدارية وإعداد نص تقرير اللجنة الخاصة.
    The review will involve all relevant Secretariat libraries located at headquarters duty stations and in regional commissions. UN وسيشارك في هذا الاستعراض جميع مكتبات الأمانة العامة المعنية الواقعة في مراكز العمل في المقر وفي اللجان الإقليمية.
    He or she will also recommend revisions to or the development of new guidance on notification of casualties, and liaise and follow up with relevant Secretariat offices and departments and Member States to ensure that appropriate action is taken on cases that have been reviewed by a Board of Inquiry. UN ويوصي الموظف كذلك بإدخال تنقيحات لتعديل التوجيهات المتعلقة بالإبلاغ عن الخسائر أو بوضع توجيهات جديدة بشأنها، ويتولى شؤون الاتصال والمتابعة مع مكاتب وإدارات الأمانة العامة المعنية والدول الأعضاء لكفالة اتخاذ الإجراءات اللازمة بشأن القضايا التي يستعرضها مجلس التحقيق.
    The Advisory Committee also emphasized the important roles and responsibilities of the project owner and of the steering committee in guiding and overseeing management of implementation of the project, by fostering cooperation on the part of the relevant Secretariat offices and by facilitating decision-making. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تشدد أيضا علــى أهميــة دور ومسؤوليات الجهـــة القائمة على المشــروع واللجنة التوجيهية فيما يتعلق بتوجيه عملية تنفيذ المشروع والإشراف عليها عن طريق تعزيز التعاون من جانب المكاتب ذات الصلة في الأمانة العامة وتيسير عملية اتخاذ القرارات.
    It was informed that a staff support task force of relevant Secretariat partners had been created to support staff that might be affected by the abolishment of posts should the General Assembly approve the proposed transfer of functions. UN وأُبلغت أن فرقة عمل لدعم الموظفين مكونة من شركاء الأمانة العامة المعنيين كانت قد أنشئت لدعم الموظفين الذين قد يتأثرون جرّاء إلغاء الوظائف في حال موافقة الجمعية العامة على اقتراح نقل المهام.
    Before July 2009, extra-budgetary staff were separately administered and recruited by the relevant Secretariat divisions following an internal selection process. UN وقبل تموز/ يوليه 2009، كانت الوظائف الممولة من خارج الميزانية تدار بصورة منفصلة وتتولى شعب الأمانة المعنية توظيف شاغليها بواسطة عملية داخلية لاختيار المرشحين.
    The names of designated members should be communicated to the relevant Secretariat. UN وينبغي إبلاغ الأمانة ذات الصلة بأسماء الأعضاء الذين جرى تسميتهم.
    To ensure that the Commission has reliable and adequate information on violations of the rights of children, he recommended that all relevant Secretariat reports to the Commission include sections on the fate of children affected by armed conflict. UN وبغية ضمان حصول اللجنة على معلومات كافية وموثوق بها عن انتهاكات حقوق الطفل، أوصى الممثل الخاص بأن تتضمن جميع تقارير الأمانة العامة ذات الصلة المقدمة إلى اللجنة فروعا عن مصير الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    Ongoing efforts by relevant Secretariat departments and the Development Operations Coordination Office to strengthen the capacities they can make available to leaders in the field are being reinforced and accelerated. UN ويجري تعزيز وتسريع وتيرة الجهود التي تبذلها حاليا إدارات الأمانة العامة ذات الصلة ومكتب تنسيق عمليات التنمية لتعزيز القدرات التي يمكن إتاحتها للقادة الميدانيين.
    In particular, it conducted extensive training in all locations, strengthened its focal point network and maintained close contact with the relevant Secretariat offices in New York. UN وأجرت، على وجه الخصوص، تدريبا مكثفا في كل المواقع، وعززت شبكة مراكز التنسيق التابعة لها وحافظت على اتصال وثيق بمكاتب الأمانة العامة ذات الصلة في نيويورك.
    Given that the Organization's peacekeeping forces comprised contingents from those countries, it was only logical that their nationals should be equitably represented in the staff of the relevant Secretariat departments and of the field operations. UN وبالنظر إلى أن قوات حفظ السلام التابعة للمنظمة تضم وحدات من تلك البلدان، فإن من المنطقي أن يكون رعاياها ممثلون تمثيلا عادلا في ملاك موظفي إدارات الأمانة العامة ذات الصلة وفي ملاك موظفي العمليات الميدانية.
    This has increased the capacity of the Organization to identify and mitigate the risks associated with the conduct of personnel and to take appropriate and prompt departmental action on all allegations of misconduct substantiated by investigation to the relevant Secretariat authorities or Member States. UN وعزز ذلك قدرة المنظمة على تبيّن المخاطر المرتبطة بسلوك الموظفين والتخفيف من آثارها، واتخاذ الإجراءات المناسبة والسريعة على صعيد الإدارة بشأن جميع ادعاءات سوء السلوك التي يثبتها التحقيق الذي تجريه سلطات الأمانة العامة ذات الصلة أو الدول الأعضاء.
    33. Mr. Simancas (Mexico) sought an assurance that the points made would be brought to the attention of the relevant Secretariat units. UN 33 - السيد سيمانكاس (المكسيك): طلب تأكيدات بأن يوجه انتباه وحدات الأمانة العامة ذات الصلة إلى النقاط التي عرضت.
    20. In its resolution 65/290, the General Assembly requested that the Secretary-General consult closely, throughout the process of the preparation of the strategy for early peacebuilding, with Member States, the Commission, the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system, and all relevant Secretariat entities. UN 20 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 65/290 أن يتشاور الأمين العام على نحو وثيق في جميع مراحل عملية إعداد استراتيجية بناء السلام في المراحل المبكرة، مع الدول الأعضاء ولجنة بناء السلام ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وجميع كيانات الأمانة العامة المعنية الأخرى.
    The gap between mission need and delivery is viewed by stakeholders as being a result of inflexible and slow administrative processes, insufficient capacity and expertise, and a lack of early cooperation between the relevant Secretariat departments, coupled with and compounded by often difficult external environments. UN وترى الجهات المعنية أن الفجوة بين الخلوص إلى وجود حاجة إلى إيفاد بعثة وإيفادها بالفعل هي نتيجة لانعدام مرونة العمليات الإدارية وبطئها، وعدم كفاية القدرات والخبرات، وعدم إقامة التعاون بين إدارات الأمانة العامة المعنية في مراحل مبكرة، كما أن البيئات الخارجية الصعبة تتسبب هي الأخرى في وجود هذه الفجوة وتؤدي إلى تفاقمها.
    The group includes business continuity focal points from New York-based funds and programmes, the Business Continuity Management Unit and other relevant Secretariat departments. UN ويضم هذا الفريق في عضويته منسقي استمرارية تصريف الأعمال من الصناديق والبرامج الموجودة في نيويورك، ووحدة استمرارية تصريف الأعمال، والإدارات الأخرى ذات الصلة في الأمانة العامة.
    The relevant Secretariat departments and programmes have also collaborated to develop the linkages between CAP and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) in cases where the two are being used together, including in Burundi and Uganda. UN كما تعاونت الإدارات والبرامج ذات الصلة في الأمانة العامة من أجل إقامة صلات بين عملية النداءات الموحدة وإطار عمليات الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الحالات التي يستخدم فيها الاثنان معا، بما في ذلك في أوغندا وبوروندي.
    69. Mr. Mugimba (Uganda) said that the relevant Secretariat departments should engage in regular and timely consultations with troop-contributing countries, especially in relation to the rightsizing or drawdown of peacekeeping operations, in order to avoid duplication of effort and ensure transparency. UN 69 - السيد موغيمبا (أوغندا): طالب الإدارات ذات الصلة في الأمانة العامة بإجراء مشاورات دورية وآنية مع البلدان المساهمة بقوات، وعلى الأخص فيما يتعلق بتحديد الحجم الأمثل لعمليات حفظ السلام أو تخفيضها، تجنبّا لازدواجية الجهود وضمانا للشفافية.
    Long lead times were required to ensure the presence in the Committee of relevant Secretariat officials from the peacekeeping missions and to ensure that their visits to New York could be combined with other matters so as to minimize expense. UN وأشارت إلى ضرورة تخصيص مهل زمنية طويلة لضمان حضور مسؤولي الأمانة العامة المعنيين من بعثات حفظ السلام في اللجنة وضمان إمكانية الجمع بين زياراتهم إلى نيويورك ومسائل أخرى لتخفيض النفقات إلى أدنى حد.
    For each agreement (aside from the Multilateral Fund of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer), UNEP operates a core trust fund in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations in order to finance and manage the work of the relevant Secretariat and conference of the parties. UN وكان برنامج البيئة يدير، بالنسبة لكل اتفاق (باستثناء الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون) صندوق استئماني أساسي وفقاً للوائح والقواعد المالية للأمم المتحدة لتمويل وإدارة عمل الأمانة المعنية ومؤتمر الأطراف.
    21. With regard to the Committee's working methods, she drew attention to the report in document CEDAW/C/2004/II/4, which summarized recent developments in the human rights regime, including the treaty bodies, and action taken by intergovernmental bodies, as well as relevant Secretariat activities in support of the Convention and its Optional Protocol. UN 21 - وفيما يتصل بطرق عمل اللجنة، يجب النظر في التقرير الوارد في الوثيقة CEDAW/C/2004/II/4، الذي يوجز التطورات الأخيرة في نظام حقوق الإنسان، بما في ذلك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والإجراءات المتخذة على يد الهيئات الحكومية الدولية، إلى جانب أنشطة الأمانة ذات الصلة المضطلع بها لدعم الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    21.5 Because the scope and composition of the activities under the regular programme are based on the individual requests of Governments, the proposals at this stage indicate only major areas of activity and relevant Secretariat units to be responsible for their implementation. UN ١٢-٥ ونظرا ﻷن نطاق ومحتوى اﻷنشطة الواردة في البرنامج العادي يقومان على أساس الطلبات المقدمة من كل حكومة على حدة، فإن المقترحات في هذه المرحلة لا تتناول سوى المجالات الرئيسية من اﻷنشطة والوحدات ذات الصلة باﻷمانة العامة التي ستتولى تنفيذها.
    The European Union would welcome further measures aimed at enhanced cooperation and coordination among the relevant Secretariat departments. UN وسيرحب الاتحاد اﻷوروبي بزيادة التدابير الرامية إلى تحسين التعاون والتنسيق فيما بين إدارات اﻷمانة العامة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more