"relevant security council and general assembly" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة
        
    The Non-Aligned Movement reiterates its support for the establishment in the Middle East of a nuclear-weapon-free zone, in accordance with relevant Security Council and General Assembly resolutions adopted by consensus. UN وتكرر حركة عدم الانحياز التأكيد على تأييدها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة المتخذة بتوافق الآراء.
    This fact was confirmed by relevant Security Council and General Assembly resolutions of 1992. UN وهذا ما تؤكده قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة الصادرة في عام 1992.
    The budget will provide resources for the conduct of all mandated activities in accordance with relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وستوفر الميزانية الموارد اللازمة لتنفيذ جميع الأنشطة المكلفة بها وفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    In this regard, all relevant Security Council and General Assembly resolutions must be adhered to. UN وفي هذا الصدد، يجب الالتزام بجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    This fact was confirmed by relevant Security Council and General Assembly resolutions of 1992. UN وهذا ما تؤكده قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة الصادرة في عام 1992.
    There should be a renewed focus on the implementation of the international counter-terrorism instruments and the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وأشار إلى ضرورة تجديد التركيز على تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    The relevant Security Council and General Assembly resolutions regarding Israel's unlawful settlement campaign in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, must be respected and implemented. UN ولا بد من احترام وتنفيذ قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة فيما يتعلق بحملة إسرائيل الاستيطانية غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Yet, the reality is that Israel acts with complete, systematic and wilful disrespect for the Charter and relevant Security Council and General Assembly resolutions, committing human rights violations and war crimes against the Palestinian people under its occupation with total impunity and barbarism. UN إلا أن إسرائيل تزدري في الواقع ميثاق الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة ازدراءً كاملاً ومنهجياً ومتعمَّداً، وترتكب انتهاكات حقوق الإنسان وجرائم الحرب بحق الشعب الفلسطيني الرازح تحت احتلالها دون أدنى خشية من العقاب وبهمجية بالغة.
    The Commonwealth supported efforts by the United Nations to intensify international anti-crime cooperation on the basis of the Convention against Transnational Organized Crime, the Convention against Corruption and relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وتؤيد الرابطة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتكثيف التعاون الدولي في مكافحة الجريمة على أساس اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية مكافحة الفساد وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    The resolution further expresses the Assembly's deep concern at the fact that Israel has not withdrawn from the Syrian Golan, which has been under occupation since 1967, contrary to the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN كما أكد هذا القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة بالغ قلق المجتمع الدولي لعدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري الذي لا يزال محتلا منذ عام 1967، خلافا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    The construction of the wall being built by Israel on occupied Palestinian territory, including East Jerusalem and its environs, is illegal and violates the norms and principles of international law and the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN فتشييد الجدار الذي تبنيه إسرائيل على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وضواحيها، غير قانوني وينتهك معايير القانون الدولي ومبادئه وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    The representative underscored the central role of the United Nations in those efforts and supported the ongoing negotiation of a draft comprehensive convention on terrorism, in conformity with the Charter of the United Nations and relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وأكد على الدور الرئيسي للأمم المتحدة في هذه الجهود وأيّد التفاوض الجاري حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الارهاب تتفق مع ميثاق الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    In reaction to these illegal actions, the Committee joined the international community in calling upon Israel to stop such practices and respect the principles of the Fourth Geneva Convention and the provisions of relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وردا على هذه الإجراءات غير المشروعة، انضمت اللجنة إلى المجتمع الدولي في مطالبة إسرائيل بالكف عن هذه الممارسات واحترام مبادئ اتفاقية جنيف الرابعة وأحكام قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    The Zionist entity has refused to withdraw from the occupied Syrian Golan since 1967, in violation of all relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN لقد رفض الكيان الصهيوني الانسحاب من الجولان السوري المحتل منذ عام 1967 وحتى اليوم خلافا وانتهاكا لجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    If the international community wished to preserve its credibility, it should not apply double standards and must ensure the full implementation of all relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وإذا كان للمجتمع الدولي أن يبقي على مصداقيته فينبغي له ألاّ يلجأ إلى تطبيق معايير مزدوجة وأن يكفل التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    In that regard, my Government would like to reiterate its support for the idea of ending the conflict on the basis of the road map and the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وتود حكومتي، في هذا الصدد، أن تكرر تأييدها لفكرة إنهاء الصراع على أساس خارطة الطريق وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    We reiterate our support for the proposal to set up a nuclear-weapon-free zone in the Middle East as soon as possible, in accordance with the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN ونؤكد من جديد تأييدنا لاقتراح إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط بأسرع ما يمكن، وفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    The Movement believes that the achievement of such a lofty goal should be based on the two-State solution, the relevant Security Council and General Assembly resolutions, the Madrid principles and the Arab Peace Initiative. UN وتعتقد الحركة بأن تحقيق هذا الهدف السامي ينبغي أن يكون على أساس حل الدولتين وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة ومبادئ مدريد ومبادرة السلام العربية.
    The Republic of Guinea reaffirms its support for and solidarity with the legitimate demands and rights of Syria to restore its full sovereignty over the occupied Syrian Golan Heights, in accordance with the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وتؤكد جمهورية غينيا من جديد دعمها وتأييدها لمطالب سورية وحقوقها المشروعة باستعادة سيادتها الكاملة على الجولان السوري المحتل، وفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    Israel's occupation of the Syrian Golan remains a serious violation of international law and a blatant defiance of the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN ولا يزال احتلال إسرائيل للجولان السوري يشكل انتهاكا خطيرا للقانون الدولي وتحديا سافرا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more