"relevant staff" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين المعنيين
        
    • الموظفين ذوي الصلة
        
    • للموظفين المعنيين
        
    • الموظفين المختصين
        
    • الموظفون المعنيون
        
    • الموظفين اللازمين
        
    • الموظفين ذات الصلة
        
    • للموظفين ذات الصلة
        
    • والموظفين المختصين
        
    • للموظفين ذوي الصلة
        
    • ذات الصلة من النظامين
        
    Both headquarters and field presence work processes should be included in this effort and the documentation made available to all relevant staff UN وينبغي إدراج أساليب العمل المتبعة في المقر والكيانات الميدانية على حد سواء في هذا المسعى، وإتاحة الوثائق لجميع الموظفين المعنيين.
    The evidence should be maintained in a folder on the mission's shared drive as a centralized point that is accessible to all relevant staff members. UN وينبغي إيداع الأدلة في ملف محفوظ على مشغِّل مشترك للبعثة بوصفه نقطة مركزية متاحة لجميع الموظفين المعنيين.
    Training has been provided to relevant staff and policies have been developed on a continuous basis. UN ويجري بصفة مستمرة تدريب الموظفين المعنيين ووضع السياسات العامة.
    Emphasis should also be placed on improving indicators of achievement, monitoring performance, strengthening evaluations and feedback, and training relevant staff. UN ويتعين أيضا التشديد على تحسين مؤشرات الإنجاز ورصد الأداء وتعزيز عمليات التقييم وردود الفعل وتدريب الموظفين ذوي الصلة.
    The language capabilities of relevant staff are being taken into account in the recruitment process. UN تجري مراعاة القدرات اللغوية للموظفين المعنيين في عملية التعيين.
    The execution of the project until now has resulted in the provision of equipment, the training of relevant staff and the development of a local area network in the Secretariat. UN وقد أدى تنفيذ المشروع حتى الآن إلى تزويد الأمانة بالمعدات وتدريب الموظفين المعنيين وإقامة شبكة المنطقة المحلية.
    The Board noted that most of the relevant staff from the administrative and substantive units at missions was involved in the results-based budgeting process. UN ولاحظ المجلس أن معظم الموظفين المعنيين من الوحدات الإدارية والفنية في البعثات شاركوا في عملية الميزنة على أساس النتائج.
    Various changes have been made to systems but these have not always included all of the relevant staff. UN وقد أُدخلت تغييرات متنوعة على النظم، ولكنها لم تشمل دائما جميع الموظفين المعنيين.
    Number of relevant staff adhering to Policy for Financial Disclosure and Declaration of Interests. UN :: عدد الموظفين المعنيين الذين يتقيّدون بسياسة الإقرار المالي وإعلان المصالح.
    :: Number of relevant staff adhering to Policy for Financial Disclosure and Declaration of Interests. UN :: عدد الموظفين المعنيين الذين يتقيّدون بسياسة الإقرار المالي وإعلان المصالح.
    Table 2 below illustrates the days per annum devoted solely to the development and implementation of the system by the relevant staff members. UN ويبيِّن الجدول 2 أدناه عدد الأيام في السنة التي يجري تكريسها حصرياً لوضع وتنفيذ النظام من جانب الموظفين المعنيين:
    :: Number of relevant staff adhering to Policy for Financial Disclosure and Declaration of Interests. UN :: عدد الموظفين المعنيين الذين يتقيّدون بسياسة الإقرار المالي والإعلان عن المصالح.
    The relevant staff of self-accounting units and those involved in the procurement process were instructed to undertake the online procurement training courses offered by the Procurement Division. UN إذ صدرت تعليمات إلى الموظفين المعنيين في الوحدات المستقلة محاسبيا والأفراد المشاركين في عملية الشراء بتلقي الدورات التدريبية بشأن الشراء التي تقدمها شعبة المشتريات على شبكة الإنترنت.
    The United Nations Office at Vienna agreed with the Board's recommendation that all procurement delegations be brought up to date and clearly communicated to all relevant staff. UN وافق مكتب الأمم المتحدة في فيينا على توصية المجلس بتحديث جميع التفويضات المتعلقة بالمشتريات وإبلاغها بوضوح إلى جميع الموظفين المعنيين.
    I. Training of relevant staff to implement the Standard Minimum Rules 61 - 63 13 UN طاء - تدريب الموظفين المعنيين على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا 61-63 18
    I. Training of relevant staff to implement the Standard Minimum Rules UN طاء- تدريب الموظفين المعنيين على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا
    The team focused on the processes in travel, procurement and the administration of staff entitlements and adopted a consultative approach that sought input from relevant staff across the Organization. UN وركز الفريق على العمليات المتبعة في السفر والشراء وإدارة استحقاقات الموظفين واعتمد نهجا استشاريا يرمي إلى الحصول على معطيات من الموظفين ذوي الصلة على نطاق المنظمة.
    The Budget and Financial Management Service issued new and comprehensive account closure instructions to relevant staff of all three entities to ensure the efficient and effective closure of the accounts. UN وأصدرت دائرة الميزانية وإدارة الشؤون المالية تعليمات جديدة وشاملة لإقفال حسابات الموظفين ذوي الصلة في الكيانات الثلاثة بما يضمن أن يكون إقفال هذه الحسابات متسما بالكفاءة والفعالية.
    OIOS believes that relevant staff should be given adequate skills training in information management upon deployment to the mission. UN ويرى المكتب أنه ينبغي أن يوفر للموظفين المعنيين التدريب على المهارات الكافية في إدارة المعلومات عند إرسالهم إلى البعثة.
    Furthermore, the provisions will include mechanisms to train the relevant staff in their application and interpretation. UN وعلاوة على ذلك، ستشمل الأحكام آليات لتدريب الموظفين المختصين على تطبيقها وتفسيرها.
    The relevant staff of the three agencies maintain regular contact to keep abreast of new developments and ideas. UN وواصل الموظفون المعنيون في الوكالات الثلاث إجراء اتصالات منتظمة للاطلاع بصورة مستمرة على التطورات واﻷفكار الجديدة.
    The orientation sessions include a hands-on training module on the Galaxy e-staffing tool and an introduction to the relevant staff selection policies. UN وتشمل الدورات التوجيهية نموذجا عمليا للتدريب على استخدام أداة غالاكسي للتوظيف الإلكتروني ومقدمة لسياسات اختيار الموظفين ذات الصلة.
    However, the codes of conduct appeared to be almost identical among participating CEB members and were complemented by the relevant staff regulations and rules. UN غير أن مدونات قواعد السلوك تبدو متطابقة تقريبا فيما بين أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين وتكملها أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين ذات الصلة.
    Aware also of the need to recognize the importance of gender in all areas of social, economic and political life in order to bridge the gap between the roles of men and women in development and to train planners, policy makers, decision makers and relevant staff in gender analysis, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة الى الاعتراف بأهمية المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية كي يتسنى سد الثغرة بين أدوار الرجال والنساء في التنمية وتدريب القائمين على التخطيط ومقرري السياسات ومتخذي القرارات والموظفين المختصين على التحليل تبعا للجنس،
    In addition, it invites the participation of relevant staff members from the secretariat of the Community and representatives of key non-governmental organizations focusing on peacemaking in Southern Africa. UN وباب الاشتراك في البرنامج مفتوح أيضا للموظفين ذوي الصلة العاملين في الجماعة وممثلي المنظمات غير الحكومية الرئيسية التي تركز على صنع السلام في الجنوب الأفريقي.
    The judgements provide an analysis of the background of the dispute, a reasoned application of the relevant staff regulations and rules, and findings on the factual and legal issues before the Dispute Tribunal. UN وتقدم الأحكام تحليلا لخلفية النزاع، وتطبيقا معللا للأحكام ذات الصلة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين، واستنتاجات بشأن المسائل الوقائعية والقانونية المطروحة على محكمة المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more