The Permanent Forum urges the relevant States to present their reports by the deadline established by ILO. | UN | ويحث المنتدى الدائم الدول المعنية على تقديم تقاريرها في حدود المواعيد النهائية التي تضعها منظمة العمل الدولية. |
In particular, we urge relevant States to join a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | ونحث تحديداً الدول المعنية على الانضمام إلى وقف إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية. |
We also urge all relevant States to declare and observe a moratorium on the production of fissile material for weapons use until an FMCT enters into force. | UN | كما نحث جميع الدول المعنية على إعلان واحترام وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة، ريثما تدخل معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ. |
The Forum calls upon all relevant States to review and revise their constitutions and legal frameworks to comprehensively recognize the human rights of indigenous peoples. | UN | ويهيب المنتدى بجميع الدول المعنية أن تستعرض وتعدّل دساتيرها وأطرها القانونية للاعتراف اعترافا كاملا بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
Moreover, in the light of its own experience and that of the United States and South Africa, in this area, the United Kingdom does not believe that it will be possible for any of the relevant States to be able to account with absolute accuracy and without possibility of error or doubt for all the fissile material they have produced for national security purposes over decades. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المملكة المتحدة لا تعتقد، في ضوء تجربتها الخاصة وتجربة الولايات المتحدة وجنوب أفريقيا في هذا المجال، أنه سيكون من الممكن لأي من الدول المعنية أن تقوم، بدقة متناهية ودون أي مجال للخطأ أو الشك، بجرد جميع المواد الانشطارية التي أنتجتها لأغراض الأمن الوطني على مدى عقود. |
The Special Rapporteur therefore calls on relevant States to respond to the allegations set out below. | UN | 38- وعلى هذا، يدعو المقرر الخاص الدول المعنية إلى الرد على الادعاءات المشار إليها أدناه. |
124. Calls upon relevant States to cooperate and make efforts to establish, as appropriate, regional fisheries management organizations or arrangements competent to regulate bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction where there are no such organizations or arrangements; | UN | 124 - تهيب بالدول المعنية أن تتعاون وتبذل جهودا لإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية معنية بمصائد الأسماك، حسب الاقتضاء، لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية في حالة عدم وجود هذه المنظمات أو الترتيبات؛ |
Pending the emergence of the FMCT we urge all relevant States to join a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | وريثما تبرز للوجود معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، نحث جميع الدول المعنية بأن تشارك في تجميد إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية. |
Pending a cut-off treaty, we urge all relevant States to apply a moratorium on production of fissile material for nuclear weapons. | UN | وريثما يتم التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، نحث جميع الدول المعنية على تطبيق وقف طوعي على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية. |
98. The Group supports the concept of conversion in its various forms and encourages relevant States to take the corresponding decisions and steps, as appropriate. | UN | 98 - يؤيد الفريق مفهوم التحويل بمختلف أشكاله، ويشجع الدول المعنية على اتخاذ القرارات والخطوات المناظرة، حسب الاقتضاء. |
6. Urges all relevant States to cooperate in resolving outstanding issues with a view to the full implementation of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, which entered into force on 21 March 2009; | UN | 6 - تحث جميع الدول المعنية على التعاون في حل المسائل المعلقة بهدف التنفيذ الكامل لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا التي بدأ نفاذها في 21 آذار/مارس 2009؛ |
6. Urges all relevant States to cooperate in resolving outstanding issues with a view to the full implementation of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, which entered into force on 21 March 2009; | UN | 6 - تحث جميع الدول المعنية على التعاون في حل المسائل المعلقة بهدف التنفيذ الكامل لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا التي بدأ نفاذها في 21 آذار/مارس 2009؛ |
In addition to calling for abolition, Sweden urges relevant States to apply the death penalty in accordance with internationally recognized minimum standards. D. Extradition law and the death penalty | UN | وبالإضافة إلى الدعوة إلى إلغاء العقوبة، تحث السويد الدول المعنية على أن تطبق عقوبة الإعدام وفقا للمعايير الدنيا المعترف بها دوليا. |
We note that the expert consultation has already taken place and encourage all relevant States to participate in the intergovernmental technical consultation which will be held in Rome in February. | UN | وننوه بأن مشاورات الخبراء قد تمت بالفعل، ونشجع جميع الدول المعنية على المشاركة في المشاورة التقنية الحكومية الدولية، التي ستُعقد في روما في شباط/فبراير. |
I therefore reiterate my call upon relevant States to take all measures necessary to ensure that attacks involving drones comply with the principles of precaution, distinction and proportionality and to conduct transparent, prompt and effective investigations when child casualties may have occurred. | UN | ولذا فإني أكرر ندائي إلى الدول المعنية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة امتثال الهجمات التي تُستخدم فيها الطائرات بدون طيار لمبادئ الحيطة والتمييز والتناسبية؛ وإجراء تحقيقات شفافة وفورية وفعالة عند احتمال وقوع أطفال ضحايا. |
" 6. Calls further upon all relevant States to take the necessary steps to bring into force, and to support the implementation of, the Protocol Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities, in order to protect the marine environment of the Caribbean Sea from land-based pollution and degradation; | UN | " 6 - تهيب كذلك بجميع الدول المعنية أن تتخذ التدابير الضرورية لإنفاذ ودعم تنفيذ البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية، وذلك لحماية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبـي من التلوث والتدهور الناجمين عن المصادر البرية؛ |
Unlike de-listing requests under regular circumstances, for the purpose of the review the Committee only requested relevant States " to indicate whether they deem the listing remains appropriate " . | UN | وخلافا لطلبات رفع أسماء من القائمة في ظل الظروف العادية، اكتفت اللجنة، لغرض الاستعراض، بأن طلبت من الدول المعنية " أن تبين ما إذا كانت تعتبر الإدراج بالقائمة لا يزال أمرا لازما " . |
5. Calls upon all relevant States to take the necessary steps to bring into force, and to support the implementation of, the Protocol Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities,7 in order to protect the marine environment of the Caribbean Sea from land-based pollution and degradation; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تتخذ التدابير الضرورية لإنفاذ ودعم تنفيذ البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية(7)، وذلك لحماية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبـي من التلوث والتدهور الناجمين عن المصادر البرية؛ |
In order to determine these motions, the Chamber invited each of the relevant States to submit their responses to the accused's motions within a specified time frame. | UN | ومن أجل البت في تلك الالتماسات، دعت الدائرة كل دولة من الدول المعنية إلى تقديم ردودها على التماسات المتهم في غضون إطار زمني محدد. |
forward movement on the Middle East Weapons of Mass Destruction Free Zone, with the UN Secretary-General convening an early conference of all relevant States to address creative and fresh ways to implement the 1995 resolution; | UN | - العمل على التقدم في مسألة المنطقة الخالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، مع دعوة الأمين العام للأمم المتحدة الدول المعنية إلى مؤتمر مبكر لدراسة طرق خلاّقة وجديدة لتطبيق القرار 1995. |
In paragraph 124 of resolution 64/72, the General Assembly also called upon relevant States to cooperate and make efforts to establish RFMO/As competent to regulate bottom fisheries where there were no such organizations or arrangements. | UN | وفي الفقرة 124 من القرار 64/72 أهابت الجمعية العامة أيضاً بالدول المعنية أن تتعاون وتبذل جهوداً لإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية معنية بمصايد الأسماك، حسب الاقتضاء، لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية في حالة عدم وجود هذه المنظمات أو الترتيبات. |
5. Requests relevant States to inform, to the extent possible, and in writing where possible, individuals and entities included in the Consolidated List of the measures imposed on them, the Committee's guidelines, and, in particular, the listing and delisting procedures and the provisions of resolution 1452 (2002); | UN | 5 - يطلب إلى الدول المعنية بأن تعلم، كتابة وبالقدر الممكن، الأشخاص والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة بالتدابير المفروضة عليهم وبالمبادئ التوجيهية للجنة، وخاصة إجراءات الإدراج في القائمة والرفع منها وأحكام القرار 1452 (2002)؛ |
It was regrettable that IMF had failed to ratify its 2010 quota and governance reforms and China urged relevant States to approve those reforms as a matter of urgency. | UN | ومن المؤسف أن صندوق النقد الدولي قد فشل في التصديق على إصلاحاته الخاصة بالحصص والحوكمة عام 2010، وتحث الصين الدول ذات الصلة على إقرار هذه الإصلاحات باعتبارها مسألة ملحّة. |