"relevant technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة التقنية ذات الصلة
        
    • المساعدة التقنية اللازمة
        
    • المتعلقة بالمساعدة التقنية ذات الصلة
        
    • مساعدة تقنية ذات صلة
        
    • والمساعدة التقنية ذات الصلة
        
    • المساعدة التقنية المناسبة من
        
    relevant technical assistance from other States or organizations would be appreciated. UN وستكون المساعدة التقنية ذات الصلة المقدمة من دول أو منظمات أخرى محط تقدير.
    The secretariats are involving the regional centres of the Basel and Stockholm conventions together with FAO and UNEP regional offices in relevant technical assistance activities and related cross-cutting activities. UN تعمل الأمانات على إشراك المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، وكذلك المكاتب الإقليمية للفاو واليونيب، في أنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة وفي الأنشطة المعنية الشاملة لعدة قطاعات.
    MICAH's justice pillar has been providing relevant technical assistance to the Ministry of Justice. UN وما فتئ العنصر المتعلق بالعدل في البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي يقدم المساعدة التقنية ذات الصلة لوزارة العدل.
    (b) To request the High Commissioner and the international community to make relevant technical assistance available to personnel of the Special Court for Sierra Leone, in particular to judicial, prosecutorial and protection personnel; UN (ب) أن تطلب إلى المفوضة السامية والمجتمع الدولي توفير المساعدة التقنية اللازمة لموظفي المحكمة الخاصة لسيراليون، ولا سيما لموظفي القضاء والنيابة العامة وموظفي الحماية؛
    In that regard, the Executive Directorate will further extend promotion of the common strategy for the submission of responses by States that was jointly developed with the Monitoring Team and the group of experts and will continue to share information about relevant technical assistance needs. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المديرية التنفيذية توسيع نطاق التعريف بالاستراتيجية المشتركة لتقديم الدول للردود، التي وُضعت بالاشتراك مع فريق الرصد وفريق الخبراء، وستستمر في إبلاغ المعلومات حول الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة التقنية ذات الصلة.
    IOM stood ready to provide relevant technical assistance for migration management. UN وتعرب منظمة الهجرة الدولية عن الاستعداد لتقديم المساعدة التقنية ذات الصلة لإدارة الهجرة.
    He asked for relevant technical assistance to enable his country to conduct a census to determine the number of persons with disabilities in the country and to issue them relevant documentation that would enable them to receive their entitlements. UN وطلب الحصول على المساعدة التقنية ذات الصلة لتمكين بلده من إجراء تعداد سكاني لتحديد عدد الأشخاص ذوي الإعاقة في البلاد ولإصدار وثائق لهم من شأنها أن تمكنهم من الحصول على استحقاقاتهم.
    The Terrorism Prevention Branch remains the primary entity in the United Nations counter-terrorism family providing legal counter-terrorism capacity-building, and should continue to be the preferred conduit for relevant technical assistance projects. E. International and regional organizations UN ويظل فرع منع الإرهاب الكيان الرئيسي في أسرة هيئات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب، إذ يضطلع ببناء القدرات القانونية في مجال مكافحة الإرهاب، وينبغي أن يظل المنبر المفضل لمشاريع المساعدة التقنية ذات الصلة.
    In that context, the UNCITRAL Secretariat is making efforts to engage more actively with possible donors in raising funds for relevant technical assistance projects. UN وفي هذا السياق، نشطت أمانة الأونسيترال في السعي لدى المانحين المحتملين لتعبئة أموال من أجل مشاريع المساعدة التقنية ذات الصلة.
    It was noted that some LLDCs wished to benefit from the relevant technical assistance provided by IMO. UN ولوحظ أن بعض البلدان النامية غير الساحلية ترغب في الاستفادة من المساعدة التقنية ذات الصلة التي تقدمها المنظمة البحرية الدولية.
    138. In order to provide timely and relevant technical assistance, the programme employs a network of regional partner institutions. UN ١٣٨ - ومن أجل تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة في الوقت المناسب، يستخدم البرنامج شبكة من المؤسسات الشريكة اﻹقليمية.
    The Government has made little progress in respect of these priority objectives, thereby limiting the opportunities for partners to provide relevant technical assistance. UN ولم تحقق الحكومة إلا تقدماً ضئيلاً في بلوغ هذه الأهداف ذات الأولوية، مما يقلل من الفرص أمام الشركاء لتقديم المساعدة التقنية ذات الصلة.
    Lastly, stressing the importance of gender-disaggregated statistical data, she asked about plans to correct the lack of such information and suggested that the Government should seek relevant technical assistance. UN وأخيرا، إذ أكدت على أهمية البيانات الإحصائية الموزعة بحسب الجنسين، استفسرت عن الخطط الموضوعة لتصحيح عدم وجود هذه المعلومات، وأشارت إلى أن الحكومة ينبغي أن تسعى للحصول على المساعدة التقنية ذات الصلة.
    At both levels, it will continue to provide relevant technical assistance and, in the case of its support to SIDS/TAP and SIDS/NET, it will also act as facilitator and mobilizer of resources for the countries concerned. UN وعلى كلا الصعيدين، سيواصل البرنامج اﻹنمائي تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة وسيعمل أيضا، في حالة دعمه لبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية وشبكة المعلومات للدول الجزرية الصغيرة النامية، على تيسير وتعبئة الموارد من أجل البلدان المعنية.
    The delegation also referred to the problem of violence and bride-kidnapping, which had persisted despite a number of criminal prosecutions; expressed its readiness to take further measures to improve the situation, including awareness-raising measures; and cited the need to develop national projects and relevant technical assistance. UN وأشار الوفد أيضاً إلى مشكلة العنف واختطاف العرائس، وهي مشكلة مستمرة رغم إجراء عدد من المحاكمات الجنائية في هذا الصدد؛ وأعلن الوفد استعداد بلده لاتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين الوضع، بما فيها تدابير التوعية؛ وأشار إلى الحاجة إلى وضع مشاريع وطنية والحصول على المساعدة التقنية ذات الصلة.
    31. The Committee and the Executive Directorate maintained good cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including in the joint development of relevant technical assistance for States in the field of human rights. UN 31 - وقد حافظت المديرية التنفيذية واللجنة على علاقات تعاون جيدة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك أثناء قيامهما معا باستحداث سبل تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة للدول في مجال حقوق الإنسان.
    Section E is designed to provide guidance on how these elements might be integrated with relevant technical assistance activities of other international agreements or programmes as well as general information on chemicals that may be of interest or use to countries in implementing the Convention. UN ويرمي الجزء هاء إلى تقديم التوجيهات بشأن كيفية دمج هذه العناصر مع أنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة لاتفاقات أو برامج دولية أخرى وكذلك معلومات عامة عن مواد كيميائية قد تهم البلدان أو تستخدمها في تنفيذ الاتفاقية.
    (d) To request the High Commissioner and the international community to make relevant technical assistance available to personnel of the Special Court, in particular to judicial, prosecutorial and protection personnel; UN (د) أن تطلب إلى المفوضة السامية والمجتمع الدولي توفير المساعدة التقنية اللازمة لموظفي المحكمة الخاصة، ولا سيما لموظفي القضاء والنيابة العامة وموظفي الحماية؛
    In this regard, the Executive Directorate will continue to promote the common strategy for the submission of responses by States, jointly developed with the Monitoring Team and the Expert Group, and will continue to share information about relevant technical assistance needs. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المديرية التنفيذية التعريف بالاستراتيجية الموحدة لتقديم الدول للردود التي وُضعت بالاشتراك مع فريق الرصد وفريق الخبراء، وستستمر في تبادل المعلومات بشأن الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة التقنية ذات الصلة.
    To assist in monitoring and implementing the Programme of Action for the LDCs; to facilitate transit trade for landlocked developing countries; to contribute to the Programme of Action for sustainable development of small island developing States and to provide relevant technical assistance. UN المساعدة في رصد وتنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا؛ وتيسير التجارة العابرة للبلدان النامية غير الساحلية؛ والإسهام في برنامج العمل المتعلق بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية وتوفير مساعدة تقنية ذات صلة.
    It urged Dominica to continue with that process with a view to guaranteeing the full enjoyment of human rights, with the support of the international community and relevant technical assistance. UN وحثت دومينيكا على مواصلة تلك العملية من أجل ضمان التمتع الكامل بحقوق الإنسان، بدعم من المجتمع الدولي والمساعدة التقنية ذات الصلة.
    4. In the same decision the COP requested the Convention institutions to continue providing relevant technical assistance for the preparation, revision and alignment of SRAPs and RAPs. UN 4- وطلب مؤتمر الأطراف في المقرر نفسه من مؤسسات الاتفاقية مواصلة تقديم المساعدة التقنية المناسبة من أجل إعداد برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية وتنقيحها ومواءمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more