"relevant treaty bodies" - Translation from English to Arabic

    • هيئات المعاهدات المعنية
        
    • الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات
        
    • هيئات المعاهدات ذات الصلة
        
    • الهيئات المختصة المنشأة بموجب معاهدات
        
    • الهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات
        
    • الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات
        
    • هيئات المعاهدات المختصة
        
    • وهيئات المعاهدات ذات الصلة
        
    • هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعنية
        
    • الهيئات التعاهدية المعنية والجهات
        
    • والهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات
        
    • من الهيئات التعاهدية ذات الصلة
        
    • الهيئات المعنية المنشأة بموجب المعاهدات
        
    • لهيئات المعاهدات المعنية
        
    Oman was working to prepare its reports to the relevant treaty bodies. UN وتعكف عمان على إعداد التقارير اللازم تقديمها إلى هيئات المعاهدات المعنية.
    This limits the possibility of corporate-related complaints reaching the relevant treaty bodies. UN وقالوا إن هذا يحد من إمكانية وصول الشكاوى ذات الصلة بممارسات الشركات إلى هيئات المعاهدات المعنية.
    Moreover, Thailand attaches great importance to the preparation and presentation of its reports to the relevant treaty bodies. UN وعلاوة على ذلك، تولي تايلند جلّ الأهمية لإعداد وعرض تقاريرها على الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات.
    The United Nations had an important role to play, primarily in ensuring that Member States complied with their international obligations and the recommendations of the relevant treaty bodies. UN وأشارت إلى أنه لا بد للأمم المتحدة من تأدية دور هام، يتمثل في المقام الأول في كفالة امتثال الدول الأعضاء لالتزاماتها الدولية وللتوصيات الصادرة عن الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات.
    It was imperative for States to report progress on the implementation of human rights instruments to the relevant treaty bodies. UN وقالت إنه من الضروري أن تقدّم الدول تقارير عن التقدّم المحرز في تنفيذ صكوك حقوق الإنسان إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة.
    To continue close cooperation with relevant treaty bodies and country rapporteurs; UN `3` مواصلة التعاون الوثيق مع الهيئات المختصة المنشأة بموجب معاهدات ومع المقررين القطريين؛
    UNFPA continues to work closely with the relevant treaty bodies and special rapporteurs. UN ويواصل الصندوق العمل بشكل وثيق مع الهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات والمقررين الخاصين.
    In the course of 1997, Croatia should submit updated reports to relevant treaty bodies. UN وخلال عام ٧٩٩١، ستقدم كرواتيا تقارير محدﱠثة إلى الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات.
    Ukraine recommended that Montenegro submit its report to the relevant treaty bodies in due time. UN وأوصت أوكرانيا الجبل الأسود بأن يقدم تقاريره إلى هيئات المعاهدات المعنية في حينها.
    Canada's human rights record is examined in accordance with its treaty obligations and the rules and regulations of the relevant treaty bodies. UN ويُفحص سجّل كندا في مجال حقوق الإنسان في ضوء التزاماتها بموجب المعاهدات وقواعد هيئات المعاهدات المعنية ولوائحها.
    These linkages should be reflected inter alia in States' reports to the universal periodic review process of the Human Rights Council and to relevant treaty bodies. UN وينبغي أن تنعكس هذه الروابط في جملة أمور منها التقارير التي تقدمها الدول إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى هيئات المعاهدات المعنية في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    7. Invites relevant treaty bodies to take human rights learning into account in their interaction with States parties; UN 7 - تدعو هيئات المعاهدات المعنية إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان لدى تفاعلها مع الدول الأطراف؛
    7. Invites relevant treaty bodies to take human rights learning into account in their interaction with States parties; UN 7 - تدعو الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان لدى تفاعلها مع الدول الأطراف؛
    7. Invites relevant treaty bodies to take human rights learning into account in their interaction with States parties; UN 7 - تدعو الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان لدى تفاعلها مع الدول الأطراف؛
    7. Invites relevant treaty bodies to take human rights learning into account in their interaction with States parties; UN 7 - تدعو الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان في تفاعلها مع الدول الأطراف؛
    Norway called on Mozambique to submit overdue reports to the relevant treaty bodies. UN وأهابت النرويج بموزامبيق أن تقدم التقارير المتأخرة إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة.
    It refers to the jurisprudence of the relevant treaty bodies for the purposes of interpreting what constitute permissible restrictions under article 26, paragraph 2, of the Convention. UN وتشير اللجنة إلى اجتهادات هيئات المعاهدات ذات الصلة لأغراض تفسير ما يشكل القيود المسموح بها في إطار الفقرة 2 من المادة 26 من الاتفاقية.
    4. Urges relevant treaty bodies and special representatives, special rapporteurs and working groups of the Commission on Human Rights to continue to give due regard, within their respective mandates, to the Declaration; UN ٤ ـ تحث الهيئات المختصة المنشأة بموجب معاهدات والممثلين الخاصين والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعين للجنة حقوق اﻹنسان على القيام، كل في إطار ولايته، بمواصلة إيلاء الاعتبار الواجب لﻹعلان؛
    The system should also endeavour to strengthen mechanisms to monitor progress, cooperating in this effort with civil society and drawing on the work of relevant treaty bodies. UN كما ينبغي أن تسعى المنظومة إلى تعزيز الآليات من أجل رصد التقدم المحرز، متعاونة في هذا الجهد مع المجتمع المدني ومعتمدة على عمل الهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات.
    UNIOSIL is providing technical support to the Ministry of Foreign Affairs to enable it to submit reports to the relevant treaty bodies. UN ويقدم المكتب الدعم التقني إلى وزارة الخارجية لتمكينها من تقديم التقارير إلى الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات.
    The view was expressed that analytical work was a function of experts from the relevant treaty bodies and that the independence of the treaty bodies should be respected by OHCHR and the State parties. UN وأعرب عن رأي مفاده أن العمل التحليلي يشكل مهمة لخبراء من هيئات المعاهدات المختصة وأنه ينبغي للمفوضية والدول الأطراف احترام استقلالية هيئات المعاهدات.
    Furthermore, UNICEF will work with and strengthen relevant international policy and coordination bodies and systems, including the Human Rights Council, relevant treaty bodies, relevant Special Representatives of the Secretary-General and regional institutions. UN وعلاوة على ذلك، ستعمل اليونيسيف مع الهيئات والنظم السياساتية والتنسيقية الدولية ذات الصلة، بما فيها مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات ذات الصلة والممثلون الخاصون ذوو الصلة للأمين العام والمؤسسات الإقليمية، وستسهم في تعزيزها.
    164. On a parallel track, NGOs prepare and submit shadow country reports to the relevant treaty bodies. UN 164- وفي الوقت نفسه، تُعِد المنظمات غير الحكومية تقارير قطرية موازية إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعنية.
    The Committee encourages the Office of the High Commissioner for Human Rights to organize a special workshop for all relevant treaty bodies, special procedures, and United Nations bodies and agencies to examine: UN وتشجع اللجنة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تنظيم حلقة عمل خاصة لجميع الهيئات التعاهدية المعنية والجهات التي تضطلع بإجراءات خاصة وهيئات ووكالات الأمم المتحدة لدراسة ما يلي:
    8. Encourages States parties to include in their reports to the relevant treaty bodies information on persons with disabilities, and reiterates its invitation to the Special Rapporteur and the relevant human rights treaty bodies, including the Committee on the Rights of the Child, within their respective mandates, to enhance their cooperation, as appropriate, to ensure that the rights of persons with disabilities are appropriately addressed; UN 8 - يشجع الدول الأطراف على أن تدرج في تقاريرها المقدمة إلى الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات معلومات عن المعوقين، ويكرر توجيه دعوته إلى المقرر الخاص والهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بما فيها لجنة حقوق الطفل، القيام في حدود ولاياتهم، وحسب الاقتضاء، بتعزيز التعاون فيما بينهم لضمان تناول حقوق المعوقين على النحو المناسب؛
    (j) To include in their reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee on the Rights of the Child and other relevant treaty bodies specific information on measures taken to eliminate traditional or customary practices affecting the health of women and girls, including female genital mutilation; UN )ي( أن تضمﱢن تقاريرها المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة حقوق الطفل وغيرهما من الهيئات التعاهدية ذات الصلة معلومات محددة عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت بما في ذلك تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى؛
    The different reporting cycles for the treaty bodies are not synchronized, so that dates for submission of reports by a State to the relevant treaty bodies often do not coincide. UN 25- إن الدورات المختلفة لتقديم التقارير للهيئات المنشأة بموجب معاهدات ليست متزامنة، كي لا تتلاقى في أغلب الحالات تواريخ تقديم الدولة لتقاريرها إلى الهيئات المعنية المنشأة بموجب المعاهدات.
    In addition, the draft general comment/general recommendation could be placed on the website of the relevant treaty bodies, and contributions should be sought in writing. UN ويمكن كذلك وضع مسودة التعليق العام/التوصية العامة في الموقع الشبكي لهيئات المعاهدات المعنية ويجب التماس مساهمات مكتوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more