"relevant units" - Translation from English to Arabic

    • الوحدات المعنية
        
    • الوحدات ذات الصلة
        
    • الوحدات المختصة
        
    • والوحدات المعنية
        
    • الوحدات التي لها صلة
        
    • بالوحدات ذات الصلة
        
    • والوحدات ذات الصلة
        
    • والوحدات المختصة
        
    Expressions of approval are similarly conveyed to the relevant units, to encourage continued quality performance. UN وتبلغ الوحدات المعنية كذلك بعبارات الاستحسان، بهدف تشجيع الاستمرار في الأداء الجيد.
    The relevant units of the Ministry of Internal Affairs have made arrangements for ongoing cooperation with the International Organization for Migration. UN ووضعت الوحدات المعنية في وزارة الداخلية ترتيبات للتعاون المستمر مع المنظمة الدولية للهجرة.
    The Division will coordinate with the relevant units of the Department of Public Information, in order to engage the media and raise global awareness, and prepare additional information and graphic materials. UN وستقوم الشعبة بالتنسيق مع الوحدات المعنية في إدارة شؤون الإعلام من أجل إشراك وسائل الإعلام وزيادة الوعي العالمي وإعداد معلومات ومواد بيانية إضافية.
    Administrative functions have been strengthened by the appointment of, and the initiating of recruitment of new professional staff to head the relevant units. UN وعُززت الوظائف الإدارية بالشروع في تعيين موظفين جدد من الفئة الفنية ليرأسوا الوحدات ذات الصلة.
    It also met with representatives of the Member States, as well as a representative of the Organization of African Unity (OAU) and representatives of relevant units of the Secretariat. UN كما اجتمعت اللجنة بممثلي الدول الأعضاء وممثل منظمة الوحدة الأفريقية وممثلي الوحدات ذات الصلة في الأمانة العامة.
    All concerns raised in the 2008 survey have been properly addressed by the relevant units of the Department. UN وتناولت الوحدات المختصة في الإدارة بصورة مناسبة جميع الشواغل المثارة في استقصاء عام 2008.
    The new system will start with early, advance planning meetings involving author entities, Secretaries of bodies and relevant units of the Department. UN وسيبدأ النظام الجديد بعقد اجتماعات مبكرة للتخطيط المسبق تضم الكيانات كاتبة التقارير، وأمانات الهيئات، والوحدات المعنية في الإدارة.
    UNDP management will ensure that mandates are clearly defined in the programme and operations policies and procedures and duly communicated to relevant units. UN وستحرص إدارة البرنامج الإنمائي على تحديد الولايات بوضوح في سياسات وإجراءات البرامج والعمليات، وعلى تبليغها حسب الأصول إلى الوحدات المعنية.
    UNHCR access rules were developed by RAS in consultation with relevant units. UN وقد أعد فرع السجلات والمحفوظات في المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قواعد النفاذ بالتشاور مع الوحدات المعنية.
    Substantive servicing of all meetings related to the above intergovernmental bodies, and the Commission on Science and Technology for Development is provided by the relevant units of the UNCTAD secretariat. UN وتقدم الوحدات المعنية في أمانة اﻷونكتاد الخدمات الموضوعية لكل الاجتماعات المتصلة بالهيئات الحكومية الدولية المذكورة أعلاه وبلجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    To that end, the relevant units of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Administration and Management should reassess their respective roles with a view to avoiding any potential duplication in the budget preparation process. UN ومن أجل ذلك، يجب أن تقوم الوحدات المعنية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة التنظيم واﻹدارة بإعادة تقييم دور كل منها على حدة بغية تلافي أي ازدواج محتمل في عملية إعداد الميزانية.
    Despite the efforts of Secretariat officials to respond quickly to requests for information, it was often not supplied in a timely manner owing to a lack of effective information- and data-processing systems in the relevant units. UN فبالرغم من الجهود التي يبذلها موظفو اﻷمانة العامة لﻹجابة السريعة على طلبات المعلومات، فهي لا تقدم غالبا في الوقت المناسب، بسبب عدم توفر نظم فعالة لتجهيز المعلومات والبيانات في الوحدات المعنية.
    Welcoming the additional assistance that the European Union is providing in the context of the forthcoming elections by temporarily reinforcing its police mission EUPOL Kinshasa to support the coordination of relevant units of the police forces of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يرحب بالمساعدة الإضافية المقدمة من الاتحاد الأوروبي توطئة للانتخابات القادمة بما يعزز بصفة مؤقتة بعثة الشرطة التابعة لـه في كينشاسا دعما لتنسيق الوحدات المعنية في قوات الشرطة التابعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    The agreed-on procedure should be implemented in collaboration with the relevant units of members of the Committee. UN وينبغي تنفيذ اﻹجراء المتفق عليه بالتعاون مع الوحدات ذات الصلة التابعة ﻷعضاء اللجنة.
    The agreed-on procedure should be implemented in collaboration with the relevant units of members of the Committee. UN وينبغي تنفيذ الإجراء المتفق عليه بالتعاون مع الوحدات ذات الصلة التابعة لأعضاء اللجنة.
    The agreed-on procedure should be implemented in collaboration with the relevant units of members of the Committee. UN وينبغي تنفيذ الإجراء المتفق عليه بالتعاون مع الوحدات ذات الصلة التابعة لأعضاء اللجنة.
    The procedure agreed upon should be implemented in collaboration with the relevant units of members of the Committee. UN وينبغي تنفيذ الإجراء المتفق عليه بالتعاون مع الوحدات ذات الصلة التابعة لأعضاء اللجنة.
    His delegation had taken note of the statement by the Under-Secretary-General for Political Affairs announcing changes in the relevant units of the Secretariat intended to strengthen their ability to deal with the questions of disarmament and international security. UN وقد أحاط وفده علما ببيان وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية الذي يعلن فيه إجراء تغييرات في الوحدات المختصة في اﻷمانة العامة بهدف تعزيز قدرتها على معالجة مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    It also met with representatives of the Member States, a representative of the African Union and representatives of relevant units of the Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP). UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلي الدول الأعضاء، وممثل عن الاتحاد الأفريقي وممثلي الوحدات المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    18. Requests the Secretary-General to assess the workload and functions of all relevant units involved in the procurement process in order to guarantee that each is planning and performing with optimum efficiency and to ensure proper training for improving the skills of personnel involved in the procurement process; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقيِّم عبء عمل ووظائف كل الوحدات التي لها صلة بعملية الشراء حتى يضمن أن يكون التخطيط والأداء في كل وحدة فعالين بالقدر الأمثل ويكفل التدريب الملائم لتحسين مهارات الموظفين المشاركين في عملية الشراء؛
    This has been accompanied by an increase in staffing of relevant units in most Pacific small island developing States. UN وصاحبت هذا زيادة في شغل الوظائف بالوحدات ذات الصلة في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.
    It also met with representatives of the Member States, relevant units of the Secretariat and the United Nations Development Programme. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلين عن الدول الأعضاء والوحدات ذات الصلة التابعة للأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It also met with representatives of the Member States, the African Union and relevant units of the Secretariat. UN والتقت اللجنة أيضا بممثلين للدول الأعضاء والاتحاد الأفريقي والوحدات المختصة في الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more