"relevant working" - Translation from English to Arabic

    • العاملة المعنية
        
    • العاملة ذات الصلة
        
    • العمل ذات الصلة
        
    • العامل المختص
        
    • العامل المعني
        
    • العامل ذي الصلة
        
    • العاملة التابعة
        
    • العمل المعني
        
    • العامل ذو الصلة
        
    • العاملة المختصة
        
    • العاملة الوثيقة الصلة
        
    The Special Representative welcomed the continued momentum of this initiative and the gradual start of the activities of the relevant working groups on confidence-building measures. UN ورحب الممثل الخاص بالزخم المستمر لهذه المبادرة والانطلاقة التدريجية لأنشطة الأفرقة العاملة المعنية بتدابير بناء الثقة.
    It intends to evaluate good practice at other United Nations entities through engagement with relevant working groups of the High-level Committee on Management of CEB. UN وتعتزم تقييم الممارسات الجيدة في الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة عن طريق المشاركة مع الأفرقة العاملة المعنية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    The Kimberley Process Chair should consult any affected participants that are not members of relevant working groups. UN ويتعين على رئيس عملية كمبرلي التشاور مع أي مشارك من المتأثرين بالطلب من غير الأعضاء في الأفرقة العاملة ذات الصلة.
    :: Are concerns with classifications in relation to services statistics being identified and fed back to the relevant working groups? UN :: هل يتم تحديد الشواغل المتعلقة بالتصنيفات فيما يخص إحصاءات الخدمات وتزويد الأفرقة العاملة ذات الصلة بها؟
    I also took into account relevant working papers and plenary statements on this subject that delegations have made. UN ولقد وضعت في الاعتبار ورقات العمل ذات الصلة والبيانات التي أدلت بها الوفود في الجلسات العامة بشأن هذا الموضوع.
    He would have comments on that point in the relevant working group. UN وسوف يبدي تعليقات بشأن هذه النقطة في الفريق العامل المختص .
    The Advisory Committee also recommended acceptance of the recommendations made by the relevant working group on the status of United Nations staff officers and payment of mission subsistence allowance to them in lieu of reimbursement to troop-contributing countries. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بقبول توصيات الفريق العامل المعني بوضع ضباط الأركان بالأمم المتحدة ودفع بدل الإقامة المقرر للبعثة لهم بدل دفعه للبلدان المساهمة بقوات.
    The Committee confirmed the members of the relevant working group, which also met during the session. UN وأكدت اللجنة تعيين أعضاء الفريق العامل ذي الصلة الذي اجتمع أيضا خلال الدورة.
    The quality of data submissions was assessed by the secretariat and the relevant working parties, and reports on timeliness and accuracy were submitted to the Scientific and Compliance Committee. UN وتقوم الأمانة والأطراف العاملة المعنية بتقييم نوعية البيانات المقدمة، وتعرض التقارير المتعلقة بحسن التوقيت والدقة على اللجنة العلمية والمعنية بالامتثال.
    The Executive Committee on Humanitarian Affairs monitors decision implementation via quarterly and annual reports, which is similar to the follow-up mechanism of the United Nations Development Group, in which decisions and action points are registered in the minutes of the Group's meetings and followed up with relevant working groups. UN وترصد اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية تنفيذ القرارات عن طريق إصدار تقارير فصلية وسنوية، تشبه آلية المتابعة التي تطبقها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، التي يتم بموجبها تسجيل القرارات ونقاط العمل في محاضر اجتماعات المجموعة ومن ثم متابعتها مع الأفرقة العاملة المعنية.
    The committee's secretariat, located in the Department of Political Affairs, will bring the issues mentioned in the Summit Outcome to the Committee for review and action at its first meeting in late 2005, as well as to the relevant working groups already established and to the seventh high-level meeting, to be held in 2006. UN وستطرح أمانة اللجنة، التي يوجد مقرها في إدارة الشؤون السياسية، المسائل التي ذكرت في نتائج القمة في الاجتماع الأول للجنة المقرر عقده في أواخر عام 2005، لكي تستعرضها اللجنة وتتخذ إجراءات بشأنها، وكذلك على الأفرقة العاملة المعنية المنشأة فعلا وفي الاجتماع الرفيع المستوى السابع المقرر عقده في عام 2006.
    In the past year, the relevant working groups of the General Assembly have conducted useful discussions on various aspects of reform. UN وفي العام الماضي اضطلعت اﻷفرقة العاملة ذات الصلة التي أنشأتها الجمعية العامة بمناقشات مفيدة حول الجوانب المختلفة لعملية اﻹصلاح.
    Her Government thus supported the continuation of the work of the relevant working group during the forty-first session of the Commission on the Status of Women. UN ومن ثم يؤيد وفدها استمرار عمل اﻷفرقة العاملة ذات الصلة إبان الدورة الحادية واﻷربعين للجنة المعنية بمركز المرأة.
    In developing my plans, I am taking careful account of the considerable body of knowledge and analysis that is now available as a result of the deliberations of Member States in the General Assembly and its relevant working groups. UN وقد حرصت في وضع خططي على أن آخذ في اعتباري القدر الكبير من المعرفة والتحليل المتوفر حاليا نتيجة لمداولات الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة، وأفرقتها العاملة ذات الصلة.
    The State Secretariat of Justice and Human Rights had recently established the relevant working sectors and would follow up on the recommendations of the Commission. UN وقد حددت وزارة العدل وحقوق الإنسان في الآونة الأخيرة قطاعات العمل ذات الصلة وستتابع تنفيذ توصيات اللجنة.
    UNEP is committed to disseminating the information in the relevant working languages and will deploy increased efforts to make available its official documents in all official languages of the United Nations. UN ويعتبر برنامج البيئة ملتزماً بنشر المعلومات بلغات العمل ذات الصلة واستخدام الجهود المتزايدة لتوفير وثائقه الرسمية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    It also took into consideration the discussions held in the relevant working Group. UN وذكر أن المشروع يأخذ في الاعتبار أيضا المناقشات التي دارت في الفريق العامل المختص.
    The relevant working Group had completed the text of the draft convention, which he hoped would be favourably received. UN وأعلن أن الفريق العامل المختص أتم إعداد نص مشروع الاتفاقية، وإنه يأمل أن يحظى بالترحاب.
    14. Lastly, with regard to chapter X of the report, his delegation looked forward to the views of the relevant working Group. UN 14 - أخيرا وفيما يتعلق بالفصل العاشر من التقرير فإن وفده يتطلع إلى آراء الفريق العامل المعني.
    Technical summaries provided will be prepared under the guidance of relevant working group. UN وأمّا الملخّصات التقنية المقدَّمة فسوف تُعَدُّ بإشراف توجيهي من قِبل الفريق العامل ذي الصلة بالموضوع.
    Additional technical assistance related to prevention and asset recovery should be primarily considered in the context of the relevant working Groups of the Conference. UN وينبغي أن يتم، في المقام الأول، في سياق الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر، النظر في تقديم المساعدة التقنية الإضافية المتعلقة بالمنع وباسترداد الموجودات.
    31. Requests the COMCEC to examine the recommendations contained in the report of the experts group meeting, particularly convening the meeting of the relevant working group in 2007. UN 31 - يطلب من كومسيك بحث التوصيات الواردة في التقرير، ولا سيما عقد اجتماع لفريق العمل المعني في عام 2007؛
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the relevant working group also discussed the issue. UN وقام أيضا كل من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والفريق العامل ذو الصلة بمناقشة المسألة.
    The broad outlines of the proposed work programme and budget and its underlying mandates should be presented for discussion to the relevant working group of the Committee of Permanent Representatives before the full proposed work programme and budget are drafted. UN 13 - ينبغي تقديم الخطوط العامة العريضة لبرنامج العمل والميزانية المقترحين والاختصاصات التي يرتكزان عليها لمناقشتها في الأفرقة العاملة الوثيقة الصلة التابعة للجنة الممثلين الدائمين قبل صياغة برنامج العمل والميزانية الكاملين المقترحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more