"reliable statistical" - Translation from English to Arabic

    • إحصائية موثوقة
        
    • الإحصائية الموثوقة
        
    • احصائية موثوقة
        
    • الإحصائية الموثوق بها
        
    • إحصائية موثوق
        
    • إحصائية يعول عليها
        
    Because of the nature of these movements, no reliable statistical data are available. UN ونظرا لطبيعة هذه التحركات، لا تتوفر بيانات إحصائية موثوقة بشأنها.
    Further, reliable statistical data on the current domestic production of foodstuff could not be established. UN وفضلا عن ذلك، لم يكن باﻹمكان التوصل إلى بيانات إحصائية موثوقة عن اﻹنتاج المحلي الحالي للمواد الغذائية.
    reliable statistical data were needed so as to develop indicators on violence against women and establish connections for specific acts of violence. UN ويلزم توفر بيانات إحصائية موثوقة لوضع مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة، والربط بينها وبين أعمال عنف بعينها.
    It nevertheless remains concerned at the scarcity and availability of reliable statistical data on areas covered by the Convention. UN لكن القلق ما زال يساورها إزاء ندرة ومدى توافر البيانات الإحصائية الموثوقة فيما يخص المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    It also assisted in improving the collection of reliable statistical trade data. UN كما ساعد على تحسين عملية تجميع البيانات التجارية الإحصائية الموثوقة.
    In this connection, reliable statistical data will be needed to formulate policy and planning actions. UN وسيلزم في هذا الصدد توفير بيانات احصائية موثوقة من أجل اجراءات صوغ السياسات والتخطيط.
    The assessment of the value shall normally be based on reliable statistical evidence on the prices normally paid for comparable pieces of land. UN وتقدر عادة القيمة على أساس أدلة إحصائية موثوقة بشأن الأسعار المدفوعة عموماً لشراء قطع شبيهة من الأراضي.
    The participant section currently contained reliable statistical information for 2004-2013. UN ويحتوي حاليا القسم المخصص للمشاركين معلومات إحصائية موثوقة عن الفترة 2004-2013.
    The more significant include the increase of revenue collected by customs, the improvement of trade facilitation, the reduction of delays for the clearance of goods and the timely provision of reliable statistical data for international trade. UN ويشمل أهم هذه المقاييس ارتفاع إيرادات مصلحة الجمارك، وزيادة تيسير التجارة، وانخفاض مدة التأخير في تخليص البضائع، وإتاحة بيانات إحصائية موثوقة عن التجارة الدولية في الوقت المناسب.
    259. BiH has a pronounced unemployment problem, which is difficult to show in detail because of the lack of reliable statistical data. UN 259- ولدى البوسنة والهرسك مشكلة بطالة واضحة، ومن الصعب إظهارها تفصيلاً بسبب عدم وجود بيانات إحصائية موثوقة.
    While there are no reliable statistical data with respect to the prevalence of trafficking, a Government report noted that 98 per cent of trafficking victims are women and girls between 15 and 30 years of age. UN ولئن لم تكن هناك أية بيانات إحصائية موثوقة في ما يتعلق بمدى انتشار الاتجار، فقد لاحظ تقرير للحكومة أن 98 في المائة من ضحايا الاتجار هم نساء وفتيات يتراوح سنهن ما بين 15 و 30 سنة.
    They felt that Governments needed to develop reliable statistical indicators to facilitate the process of planning the information economy and monitoring impact and performance. UN وكان من رأيهم أن على الحكومات أن تقوم بوضع مؤشرات إحصائية موثوقة لتيسير عملية تخطيط اقتصاد المعلومات ورصد التأثير والأداء.
    (d) The lack of reliable statistical data on the number of children in the juvenile justice system; UN (د) عدم وجود بيانات إحصائية موثوقة عن عدد الأطفال الواقعين تحت طائلة نظام قضاء الأحداث؛
    The Committee notes, however, that the report does not include sufficient reliable statistical data disaggregated by sex and provides insufficient information relating to the implementation of a number of articles in the Convention. UN إلا أن اللجنة لاحظت أن التقرير لا يشمل بما فيه الكفاية بيانات إحصائية موثوقة مصنفة حسب الجنس، وأنه يقدم معلومات غير كافية بشأن تنفيذ عدد من مواد الاتفاقية.
    The Committee notes, however, that the report does not include sufficient reliable statistical data disaggregated by sex and provides insufficient information relating to the implementation of a number of articles in the Convention. UN إلا أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يشمل بما فيه الكفاية بيانات إحصائية موثوقة مصنفة حسب الجنس، وأنه يقدم معلومات غير كافية بشأن تنفيذ عدد من مواد الاتفاقية.
    reliable statistical information is one of the cornerstones of the Kimberley Process. UN وتوفير المعلومات الإحصائية الموثوقة أحد العناصر الأساسية لعملية كيمبرلي.
    reliable statistical information is needed to combat discrimination, in particular concealed or indirect forms of discrimination, in a systematic manner. UN فالمعلومات الإحصائية الموثوقة مطلوبة من أجل المكافحة المنهجية للتمييز، وبالأخص أشكاله المخفية أو غير المباشرة.
    60. reliable statistical information on disabilities in the State party's territory is not readily available. UN 60- ولا تتوفر بيُسر المعلومات الإحصائية الموثوقة بشأن حالات الإعاقة داخل إقليم الدولة الطرف.
    They are expected to collect, compile, analyse, disseminate and publish reliable statistical data at the national and local levels and undertake all other measures necessary to assess regularly the situation of individuals and groups of individuals who are victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ويُتوقع قيام هذه الدول بجمع البيانات الإحصائية الموثوقة وتحليلها وتوزيعها على الصعيدين الوطني والمحلي، وعلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية للعمل بانتظام على تقييم وضع الأفراد والجماعات ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    No reliable statistical series are available for the post—1992 period regarding the commodity composition of Palestinian external trade, even in broad aggregate terms of industrial and agricultural trade. UN ولا تتوفر سلاسل احصائية موثوقة عن فترة ما بعد عام ٢٩٩١ بشأن ما تشمله التجارة الخارجية الفلسطينية من سلع حتى في اﻷرقام اﻹجمالية العامة للتجارة الصناعية والزراعية.
    Replicating the policy of a major destination State on the collection, compilation, analysis and publication of reliable statistical data on irregular migrants pursuant to paragraph 92 of the Durban Programme of Action so as: UN 85 - تكرار السياسة التي تتبعها دولة مقصد رئيسية بشأن جمع وتصنيف وتحليل ونشر البيانات الإحصائية الموثوق بها بشأن المهاجرين غير الشرعيين إعمالاً للمادة 92 من برنامج عمل ديربان وذلك بغرض:
    Further concern is expressed at the situation of overcrowding in detention facilities; the holding of minors in adult detention facilities; and the lack of reliable statistical data on the number of children in the juvenile justice system. UN وتُعرب عن مزيد من القلق إزاء حالة الاكتظاظ في مرافق الاحتجاز؛ وإزاء إيداع القاصرين في مرافق احتجاز الكبار؛ والافتقار إلى بيانات إحصائية موثوق بها عن عدد الأطفال الموجودين في يد نظام قضاء الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more