"relief and reconstruction" - Translation from English to Arabic

    • الإغاثة والتعمير
        
    • الإغاثة وإعادة الإعمار
        
    • الإغاثة والإعمار
        
    • للإغاثة وإعادة الإعمار
        
    • الإغاثة وإعادة التعمير
        
    • للإغاثة وإعادة التعمير
        
    • للإغاثة وإعادة البناء
        
    • الغوث وإعادة الإعمار
        
    • على الإنعاش والتعمير
        
    • الإنعاش والتعمير التي
        
    It also requires high levels of consultation with and direct involvement of the people directly affected in the process of relief and reconstruction within that context. UN كما يتطلب ذلك مستويات عالية من التشاور مع السكان المتضررين ومشاركتهم المباشرة في عملية الإغاثة والتعمير في ذلك السياق.
    The project aimed to ensure that the relief and reconstruction effort in Indonesia, Sri Lanka and Somalia took into account the human rights, protection, livelihoods and leadership of women and women's organizations. UN كان الغرض من المشروع كفالة أن تأخذ جهود الإغاثة والتعمير في إندونيسيا وسري لانكا والصومال في الحسبان مواضيع حقوق الإنسان والحماية وسبل كسب العيش والمهارات القيادية فيما يخص المرأة والمنظمات النسائية.
    In response to the severe destruction in Léogâne, the Mission established a new sub-office there and worked with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and local authorities to support relief and reconstruction efforts. UN وقامت البعثة، استجابة لما لحق بليوغين من دمار شديد، بإنشاء مكتب فرعي جديد هناك، وشاركت في العمل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والسلطات المحلية من أجل دعم جهود الإغاثة وإعادة الإعمار.
    The aim of the report is to elaborate guidelines that provide a framework for development-oriented sustainable relief and reconstruction activities. UN ويرمي هذا التقرير إلى بلورة مبادئ توجيهية توفر إطاراً لأنشطة الإغاثة وإعادة الإعمار المستدامة تنموية المنحى.
    206. From the perspective of the United Nations, he said, the conference had ensured for the first time that there was adequate focus on and funding for relief and reconstruction. UN 206 - وقال إن المؤتمر، من وجهة نظر الأمم المتحدة، كفل للمرة الأولى إيجاد تركيز وتمويل كافيين لعمليتي الإغاثة والإعمار.
    The aim is to develop guidelines for `sustainable relief and reconstruction'in order to provide a framework for development-oriented sustainable relief and reconstruction activities. UN والهدف من ذلك هو تطوير مبادئ توجيهية لتحقيق الاستدامة للإغاثة وإعادة الإعمار من أجل توفير إطار لتحقيقهما بتوجه إنمائي.
    :: Rapid mobilization of resources for disaster relief and reconstruction UN :: سرعة تعبئة الموارد لأغراض الإغاثة والتعمير في حالة وقوع الكوارث؛
    Pledges made at the conference towards the relief and reconstruction needs of the country totalled $522 million. UN وبلغ مجموع التبرعات المعلنة في المؤتمر لتلبية احتياجات البلد في مجالي الإغاثة والتعمير 522 مليون دولار.
    As part of the response, leaders from the region came together in Jakarta to discuss the relief and reconstruction effort. UN وكجزء من الاستجابة، اجتمع قادة المنطقة في جاكرتا لمناقشة جهد الإغاثة والتعمير.
    The guiding principles have been elaborated further into a set of indicators that accompany both the human settlements and crisis policies and the sustainable relief and reconstruction framework from which the policy is derived. UN وقد جرت مواصلة بلورة المبادئ التوجيهية إلى مجموعة من المؤشرات تصاحب كل من سياسات المستوطنات البشرية والأزمات وإطار الإغاثة والتعمير المستدامين الذي استمدت منه السياسة.
    We fully subscribe to its intent to restore peace and normalcy in Afghanistan, as well as to promote relief and reconstruction work there. UN وإننا نؤيد تماما الهدف المتوخى منه لإعادة السلام والأحوال الطبيعية في أفغانستان، فضلا عن دعم عمليات الإغاثة والتعمير هناك.
    The draft resolution further reflects the progress that has been achieved in the humanitarian field, in particular, with regard to the implementation of relief and reconstruction programmes. UN ويبرز مشروع القرار أيضا التقدم المحرز في الميدان الإنساني، وخاصة، فيما يتعلق بتنفيذ برامج الإغاثة وإعادة الإعمار.
    CThis, coupled with cycles of dependency and shortages of resources, this points to the need to develop innovative approaches and re-examine traditional policies on relief and reconstruction assistance. UN فإذا أضيف ذلك إلى دورات التواكل ونقص الموارد، فإن هذا يشير إلى ضرورة تطوير نهج ابتكارية وإعادة بحث السياسات التقليدية الخاصة بمساعدات الإغاثة وإعادة الإعمار.
    The impact of Hurricane Katrina and its aftermath on African-American communities was well documented as were deficiencies in the relief and reconstruction efforts. UN وقد وثقت بشكل جيد آثار إعصار كاترينا وعواقبه على جماعات الأمريكيين المنحدرين من أصل أفريقي مثلما وثق القصور الذي طال جهود الإغاثة وإعادة الإعمار.
    In relief and reconstruction contexts, Haiti was an extreme example. UN 84 - وتابعت كلمتها قائلة إن هايتي تشكل حالة قصوى في سياق عمليات الإغاثة وإعادة الإعمار.
    On the one hand, the Palestinian MTDP, accords priority treatment to poverty reduction and advocates a developmental approach to relief and reconstruction operations. UN :: فمن جهة، تولي خطة التنمية الفلسطينية المتوسطة الأجل أولوية للحد من الفقر وتدعو إلى الأخذ بنهج إنمائي في عمليات الإغاثة وإعادة الإعمار.
    206. From the perspective of the United Nations, he said, the conference had ensured for the first time that there was adequate focus on and funding for relief and reconstruction. UN 206 - وقال إن المؤتمر، من وجهة نظر الأمم المتحدة، كفل للمرة الأولى إيجاد تركيز وتمويل كافيين لعمليتي الإغاثة والإعمار.
    ● In the wake of the catastrophic Indian Ocean earthquake and tsunami, the CPAPD sent letters of sympathy to peace organizations in the tsunami stricken countries and donated 50,000 RMB to the China Charity Foundation to help those countries in their disaster relief and reconstruction. UN ○ إثر كارثة الزلزال والتسونامي في المحيط الهندي، أرسلت الرابطة رسائل تعاطف إلى منظمات السلام في البلدان التي عصفت بها أمواج التسونامي وتبرّعت بمبلغ 000 50 يوان صيني إلى المؤسسة الخيرية الصينية لمساعدة تلك البلدان في الإغاثة والإعمار بعد الكارثة.
    A sustainable relief and reconstruction approach will allow for a better understanding of the diversity of women's roles and experiences in conflict, thus improving the overall effectiveness of interventions from a gender perspective. UN إن اتباع نهج مستدام للإغاثة وإعادة الإعمار من شأنه أن يسمح بتعميق فهم تنوع أدوار المرأة وخبراتها في أوقات النزاع، مما يحسن من البناء الكلي للتدخلات من المنظور الجنساني.
    In this manner, strategic investment during emergency and relief and reconstruction stages can contribute significantly to building foundations for development. UN وبهذا الأسلوب يمكن للاستثمار الاستراتيجي أثناء الطوارئ وأثناء مرحلة الإغاثة وإعادة التعمير أن يسهم بقدر كبير في إرساء أسس للتنمية.
    35. The guiding principles will also support the development of a declaration on sustainable relief and reconstruction in human settlements. UN 36 - وسوف تدعم المبادئ الهادية تطوير إعلان بشأن تحقيق الاستدامة للإغاثة وإعادة التعمير في مجال المستوطنات البشرية.
    The engagement of UN-Habitat in crisis work is derived from the agency's Strategic Policy on Human Settlements in Crisis and Sustainable relief and reconstruction Framework, which articulates pertinent aspects of the Habitat Agenda and the medium-term strategic and institutional plan in both crisis prevention and recovery; UN وتُستمد مشاركة موئل الأمم المتحدة في العمل المتعلق بالأزمات من السياسة الاستراتيجية التي تنتهجها الوكالة فيما يتعلق بالمستوطنات البشرية التي تمر بأزمات ومن الإطار المستدام للإغاثة وإعادة البناء الذي ينطوي على جوانب هامة من جدول أعمال الموئل وخطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل في مجالي منع نشوب الأزمات والإنعاش؛
    The concept of sustainable relief and reconstruction has emerged tThrough analysis of these needs., the concept of sustainable relief and reconstruction has emerged. UN فتحقيق الاستدامة في الغوث وإعادة الإعمار قد نشأت من خلال تحليل هذه الاحتياجات.
    The MNF also stands ready as needed to participate in the provision of humanitarian assistance, civil affairs support, and relief and reconstruction assistance requested by the Iraqi Interim Government and in line with previous Security Council Resolutions. UN والقوة المتعددة الجنسيات مستعدة أيضا، عند الاقتضاء، للاشتراك في تقديم المساعدة الإنسانية، وتقديم الدعم في مجال الشؤون المدنية والمساعدة على الإنعاش والتعمير التي طلبتها الحكومة المؤقتة العراقية ووفقا لقرارات مجلس الأمن السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more