"relief assistance" - English Arabic dictionary

    "relief assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الغوثية
        
    • والمساعدة الغوثية
        
    • مساعدة غوثية
        
    • مساعدات الإغاثة
        
    • المساعدات الغوثية
        
    • للمساعدة الغوثية
        
    • لمساعدات الإغاثة
        
    • الغوثية التي تقدمها
        
    • مجال الإغاثة
        
    • في مجال اﻹغاثة
        
    • ومساعدات اﻹغاثة
        
    • مساعدة إغاثة
        
    • نحو مساعدة اﻹغاثة
        
    • المساعدة اللازمة للإغاثة
        
    • المساعدة على الإغاثة
        
    According to another view, the focus should be less on consent and more on adequate coordination of relief assistance. UN ووفقا لرأي آخر، ينبغي أن يقع التركيز على تنسيق المساعدة الغوثية تنسيقاً كافياً أقل منه على الموافقة.
    Inter-agency cooperation has entailed regular consultations and joint needs assessments, as well as collaboration in the delivery of relief assistance. UN وأدى التعاون فيما بين الوكالات الى مشاورات منتظمة وتقييم مشترك للاحتياجات فضلا عن التعاون في إيصال المساعدة الغوثية.
    Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
    Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance UN تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمـم المتحـدة في حالات الكوارث، بما في ذلك
    At the same time, the United Nations is providing emergency relief assistance to the 900,000 persons displaced by the conflict. UN وفي الوقت نفسه ، تقدم اﻷمم المتحدة حاليا مساعدة غوثية طارئة الى ٠٠٠ ٩٠٠ من المشردين بسبب الصراع.
    In Fiji, the Government right now is providing special food and water relief assistance to more than 54,000 households, or more than a quarter of Fiji's total population. UN وفي فيجي، تقدم الحكومة اﻵن مساعدة غوثية خاصة من الغذاء والماء ﻷكثر من ٠٠٠ ٤٥ أسرة، أي أكثر من ربع إجمالي سكان فيجي.
    We are also facing various challenges in the provision of relief assistance in volatile regions. UN ونحن نواجه أيضا تحديات مختلفة في توفير مساعدات الإغاثة في المناطق غير المستقرة.
    Inter-agency cooperation has entailed regular consultations and joint needs assessments, as well as collaboration in the delivery of relief assistance. UN وأدى التعاون فيما بين الوكالات الى مشاورات منتظمة وتقييم مشترك للاحتياجات فضلا عن التعاون في إيصال المساعدة الغوثية.
    Locally based United Nations and non-governmental organizations are doing their utmost to provide the necessary relief assistance. UN وتبذل منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الموجودة محليا قصارى جهدها لتوفير المساعدة الغوثية اللازمة.
    In these situations it is also necessary to safeguard the principles of the humanity, neutrality and impartiality of relief assistance. UN وفي هذه الحالات، من الضروري أيضا الحفاظ على مبادئ الروح الانسانية والحياد وعدم الانحياز في تقديم المساعدة الغوثية.
    We laud the efforts undertaken by the international community, spearheaded by the United Nations, to reach out and provide relief assistance. UN ونحن نثني على الجهود التي اضطلع بها المجتمع الدولي، وفي مقدمته اﻷمم المتحدة، لمد يد العون وتقديــم المساعدة الغوثية.
    relief assistance to Palestine refugees from Iraq in 2008 UN المساعدة الغوثية المقدمة عام 2008 إلى اللاجئين الفلسطينيين النازحين من العراق
    Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance UN تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمـها اﻷمم المتحدة في حـالات الكوارث، بما في ذلك
    Special economic, humanitarian and disaster relief assistance UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Special economic, humanitarian and disaster relief assistance UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    United Nations humanitarian and disaster relief assistance has been growing in importance in the light of an increasing number of humanitarian threats and challenges. UN وما فتئت أهمية المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث تزداد في ضوء تزايد عدد التهديدات والتحديات الإنسانية.
    Three other vessels brought relief assistance. UN وزار الميناء أيضا ثلاثة زوارق أخرى جلبت مساعدة غوثية.
    Arrangements for temporary relief assistance were made, as the vast majority are keen to repatriate as quickly as possible. UN وقد اتخذت ترتيبات لتقديم مساعدة غوثية مؤقتة حيث أن الغالبية العظمى تتوق الى العودة الى الوطن بأسرع ما يمكن.
    Thailand had dispatched relief assistance to countries affected by catastrophic disaster, such as the recent earthquakes in the region. UN وأرسلت تايلند مساعدة غوثية للبلدان المنكوبة بالكوارث الفاجعة، كالهزات الأرضية التي وقعت مؤخراً في المنطقة الإقليمية.
    Under those circumstances, Japan would like to extend our heartfelt appreciation for the efforts of humanitarian organizations and their personnel, who are working tirelessly under difficult conditions for the effective provision of relief assistance. UN وفي ظل تلك الظروف، تود اليابان أن تعرب عن خالص تقديرنا للجهود التي تبذلها المنظمات الإنسانية وموظفوها، الذين يعملون دون كلل في ظل ظروف صعبة لتوفير مساعدات الإغاثة على نحو فعال.
    Members of the Council expressed concern regarding access of relief assistance to the Iraqi population. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم فيما يتعلق بإمكانية توفير المساعدات الغوثية إلى سكان العراق.
    Endowment Fund: Trust Fund for Disaster relief assistance 123 900.0 UN صندوق الهبات: الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Trust Fund for Disaster relief assistance UN الصندوق الاستئماني لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث
    We have the honour to note that the Kuwaiti Red Crescent Society received a letter of thanks and gratitude from the International Federation of the Red Cross for its provision of relief assistance in the West Bank and Gaza. UN وإنه لشرف لنا وسعادة بالغة أن تتلقى جمعية الهلال الأحمر الكويتي رسالة تقدير وشكر من لجنة الصليب الأحمر الدولية على الدعم الذي قدمته لها في مجال الإغاثة في الضفة الغربية وغزة.
    relief assistance was provided to Egypt, Mauritania, the Sudan, Rwanda, the United Republic of Tanzania, the countries of the Horn of Africa and of the Southern African Development Community (SADC). UN ٤ - وقد قدمت مساعدات في مجال اﻹغاثة إلى مصر وموريتانيا والسودان ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وبلدان القرن الافريقي والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    Agency services included elementary and preparatory schooling; vocational and technical training; comprehensive primary health care, including family health; assistance towards hospitalization; environmental health services in refugee camps; relief assistance to particularly needy households; and developmental social services for women, youth and persons with disabilities. UN وشملت خدمات الوكالة التعليم الابتدائي واﻹعدادي، والتدريب المهني والتقني، والرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك صحة اﻷسرة والمساعدة من أجل العلاج بالمستشفيات، وخدمات الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين، ومساعدات اﻹغاثة للعائلات الفقيرة بشكل خاص والخدمات الاجتماعية اﻹنمائية للنساء والشباب والمعاقين.
    The assessment is expected to identify those in need of direct relief assistance and those able to work for food as a means of promoting self-reliance through asset creation. UN ويتوقع أن يحدد التقدير المحتاجين إلى مساعدة إغاثة مباشرة، وأولئك القادرين على العمل مقابل الغذاء كوسيلة لتشجيع الاعتماد على النفس من خلال تكوين الأصول.
    The system-wide medium-term plan should reinforce the principle that resources allocated to development policies and programmes aimed at the eradication of poverty should not be diverted to emergency relief assistance. UN وينبغي أن تعزز الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة المبدأ القائل بأنه ينبغي ألا تحول الموارد المخصصة للسياسات والبرامج اﻹنمائية والتي تهدف الى القضاء على الفقر نحو مساعدة اﻹغاثة الطارئة.
    Recognition of the duty upon States in these circumstances reflects the Commission's concern to enable the provision of timely and effective disaster relief assistance. UN ويعكس الاعتراف بالواجب الذي يقع على الدول في هذه الظروف اهتمام اللجنة بالتمكين من توفير المساعدة اللازمة للإغاثة في حالات الكوارث في الوقت المناسب وبصورة فعالة.
    Besides providing emergency relief assistance, UNHCR continued to implement a security package which aimed at strengthening the capacity of the Government of the United Republic of Tanzania to respond to security issues resulting from the presence of refugee camps in border regions. UN وإلى جانب توفير المساعدة على الإغاثة في حالات الطوارئ، واصلت المفوضية تنفيذ برنامج أمني متكامل بهدف تعزيز قدرة حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على مواجهة القضايا الأمنية الناشئة عن وجود مخيمات اللاجئين في المناطق الحدودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more