Solar Cookers International contributed 400 solar cooking kits to the relief effort. 11. Women in Media and Entertainment (2008-2011) | UN | وساهمت الهيئة بما مجموعه 400 من مجموعات أدوات الطهي باستعمال الطاقة الشمسية مساهمة منها في جهود الإغاثة. |
We in Botswana have made our modest contribution to that relief effort. | UN | لقد قدمنا نحن في بوتسوانا مساهمتنا المتواضعة في جهود الإغاثة. |
Please note that two projects have been delayed in the short term resulting from resources being diverted towards the Haiti relief effort | UN | وقد طرأ تأخير في مشروعين على المدى القصير نتيجة لتحويل الموارد نحو جهود الإغاثة في هايتي |
Moreover, coordination of all types of external assistance must be done by the recipient Government, to ensure better coherence and coordination of the relief effort. | UN | علاوة على ذلك، يجب أن تقوم الحكومة المتلقية بتنسيق جميع أنواع المساعدة الخارجية لضمان تماسك واتساق أفضل لجهود الإغاثة. |
The updated information on the situation on the ground provided by the Secretary-General, including on the relief effort, is greatly appreciated by my delegation. | UN | كما يقدر وفد بلدي كثيرا، المعلومات المستكملة بشأن الحالة في الميدان التي قدمها الأمين العام، بما في ذلك المعلومات بشأن جهود الإغاثة. |
Our Prime Minister has also said that the Government of India is ready to do more to assist in the relief effort. | UN | وقال رئيس وزرائنا أيضا إن حكومة الهند مستعدة لبذل المزيد للمساعدة في جهود الإغاثة. |
Security management and monitoring remains a key component of the Somalia relief effort. | UN | وتظل إدارة الأوضاع الأمنية ورصدها عنصرا رئيسيا من عناصر جهود الإغاثة في الصومال. |
The scope of the topic should therefore be defined widely enough to encompass all disasters calling for an international relief effort. | UN | ولذلك ينبغي تحديد نطاق الموضوع بشكل واسع ليشمل جميع الكوارث التي تستدعي جهود الإغاثة الدولية. |
These assets however are scarce and expensive, and are sometimes used irrespective of whether they actually add value to the relief effort. | UN | بيد أن هذه الموارد نادرة وعالية التكلفة وأحيانا ما تستخدم بغض النظر عما إذا كانت تضيف فعلا قيمة إلى جهود الإغاثة. |
While the relief effort faced serious challenges, it was regarded as generally successful. | UN | وبالرغم من أن جهود الإغاثة قد واجهت تحديات خطيرة، فقد كانت تعتبر ناجحة بوجه عام. |
Internal auditors identified ways to improve the coordination and administration of the multi-agency United Nations relief effort. | UN | وحدد مراجعو الحسابات الداخليون سبلا لتحسين تنسيق وإدارة جهود الإغاثة التي تبذلها الأمم المتحدة ووكالاتها المتعددة. |
For its part, Barbados has already contributed substantially to the relief effort. | UN | ومن جانبها، ساهمت بربادوس بالفعل في جهود الإغاثة بشكل كبير. |
When the earth forces withdrew, the mcrn pushed all of their ships into the relief effort. | Open Subtitles | عندما انسحبت قوات الأرض جمهورية المريخ دفعت جميع سفنهم إلى جهود الإغاثة |
I look forward to reporting on the relief effort at the next privy council meeting. | Open Subtitles | اتطلع لتقديم التقارير حول جهود الإغاثة خلال الاجتماع القادم للمجلس الخاص |
See, during the relief effort, we had uh... twenty thousand people corralled in a stadium. | Open Subtitles | انظر، أثناء جهود الإغاثة و كان لدينا عشرين ألف شخص تحشد في الملعب. |
While relief commodities can supplement a humanitarian relief effort, immediate rehabilitation programmes yield the greatest and most productive results in making people self-sufficient. | UN | وفي حين يمكن لسلع الإغاثة أن تكمّل جهود الإغاثة الإنسانية، فإن برامج إعادة التأهيل الفوري تحقق أكبر النتائج وأكثرها فعالية في تحقيق الاكتفاء الذاتي للناس. |
To further enhance this relief effort, UNHCR, together with the Academy of Science of the Russian Federation began developing a geographical database which should lead to the better targeting of assistance. | UN | وعمدت المفوضية، بغية مواصلة تعزيز جهود الإغاثة هذه، بالتعاون مع أكاديمية العلوم في الاتحاد الروسي، إلى البدء بوضع قاعدة بيانات جغرافية ينبغي أن تسفر عن تحسين توجيه المساعدات على نحو أفضل. |
The Irish people have been greatly moved by the suffering in Darfur and have been generous in providing additional, non-government financial support for the relief effort. | UN | وقد تأثّر الشعب الأيرلندي تأثرا عميقا بمعاناة شعب دارفور، كان سخيا في تقديمه دعما ماليا إضافيا غير حكومي لجهود الإغاثة. |
Yeah, no. I finished the relief effort last week. | Open Subtitles | نعم , لا , لقد أنهيت جهود الاغاثة الاسبوع الماضى |
However, provisions found in several of the above-mentioned treaties do not specifically include or exclude some other categories of humanitarian personnel who may become part of the relief effort coordinated by the affected State. | UN | ومع ذلك تشمل أحكام واردة في عدد من المعاهدات المذكورة آنفا أو لا تستبعد بشكل محدد بعض الفئات الأخرى للعاملين في الميدان الإنساني الذين قد يصبحون جزءا من جهد الإغاثة الذي تتولى الدولة المتأثرة تنسيقه. |
5. At the international level, the Secretary-General nominated a special envoy for the relief effort. | UN | 5 - وعلى الصعيد الـدولي، عيَّن الأمـين العام مبعوثا خاصا مكلفا بجهود الإغاثة. |
The Iranian agencies involved in that colossal relief effort highly value the support that they have received from foreign public and private institutions. | UN | والوكالات الإيرانية المشغولة بذلك الجهد الغوثي الضخم تقدر تقديرا عاليا الدعم الذي تلقته من المؤسسات الأجنبية العامة والخاصة. |
54. The United Nations mobilized more than 200 extra people at the peak of the relief effort. | UN | 54 - وقد عبأت الأمم المتحدة أكثر من 200 شخص آخرين، وذلك في ذروة الجهود المبذولة للإغاثة. |
Large crises such as the Kosovo refugee exodus were considered beyond the capacity of any one agency, and required the mounting of a multifaceted relief effort. | UN | ورئي أن الأزمات الكبيرة، مثل هجرة لاجئي كوسوفو، تتجاوز قدرة أي وكالة واحدة، وتتطلب تنظيم جهود إغاثة متعددة الأوجه. |