"relief efforts of" - Translation from English to Arabic

    • جهود اﻹغاثة
        
    • بجهود الإغاثة
        
    • جهود الإغاثة التي
        
    It calls upon Member States and others concerned to respond promptly in support of the humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations. UN ويدعو الدول اﻷعضاء والجهات اﻷخرى المعنية إلى الاستجابة فورا لدعم جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    It calls upon Member States and others concerned to respond promptly in support of the humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations. UN ويدعو الدول اﻷعضاء والجهات اﻷخرى المعنية إلى الاستجابة فورا لدعم جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى،
    “16. Welcomes also the humanitarian assistance already provided and calls for greater contributions from States for humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations; UN " ١٦ - يرحب أيضا بالمساعدة اﻹنسانية التي قُدمت بالفعل، ويدعو إلى تقديم المزيد من المساهمات من الدول من أجل جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى؛
    12. Welcomes the humanitarian assistance already provided and calls for greater contributions from Member States for the humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations; UN ١٢ - يرحــب بالمساعدة اﻹنسانيــة التي سبــق تقديمهـا ويدعو الدول اﻷعضاء إلى زيادة مساهماتها في جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية؛
    7. Also requests the Secretary-General to explore ways to further strengthen the rapid response capacities for immediate humanitarian relief efforts of the international community, building on the existing arrangements and ongoing initiatives, including the consideration of " standby arrangements " under the auspices of the United Nations; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستطلع الوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز قدرات الاستجابة السريعة لدى المجتمع الدولي للقيام بجهود الإغاثة الإنسانية الفورية، بناء على الترتيبات القائمة والمبادرات الجارية، بما في ذلك النظر في " الترتيبات الاحتياطية " تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    12. Welcomes the humanitarian assistance already provided and calls for greater contributions from Member States for the humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations; UN ١٢ - يرحــب بالمساعدة اﻹنسانيــة التي سبــق تقديمهـا ويدعو الدول اﻷعضاء إلى زيادة مساهماتها في جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية؛
    16. Welcomes also the humanitarian assistance already provided and calls for greater contributions from States for humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations; UN ١٦ - يرحـب أيضا بالمساعدة اﻹنسانية التي قُدمت بالفعل، ويدعـو إلى تقديم المزيد من المساهمات من الدول من أجل جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى؛
    16. Welcomes also the humanitarian assistance already provided and calls for greater contributions from States for humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations; UN ١٦ - يرحـب أيضا بالمساعدة اﻹنسانية التي قُدمت بالفعل، ويدعـو إلى تقديم المزيد من المساهمات من الدول من أجل جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى؛
    “The Security Council is concerned that the worsening humanitarian situation makes it all the more urgent to obtain the required resources and calls upon Member States and others concerned to respond promptly in support of the humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations. UN " ويساور مجلس اﻷمن القلق ﻷن تفاقم الحالة اﻹنسانية يزيد من ضرورة الحصول على الموارد اللازمة ويطلب إلى الدول اﻷعضاء والجهات المعنية اﻷخرى الاستجابة على الفور لدعم جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى،
    “11. Expresses its deep concern over the worsening of the humanitarian situation, aggravated by the recent natural calamities, and urges Member States and others concerned to respond promptly and generously in support of the humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations; UN " ١١ - يعرب عن قلقه العميق إزاء تردي الحالة اﻹنسانية التي ازدادت سوءا نتيجة الكوارث الطبيعية التي حلت مؤخرا ويحث الدول اﻷعضــاء وغيرهــا مـن اﻷطراف المعنية على أن تستجيب بسرعة وسخاء لدعم جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية؛
    11. Expresses its deep concern over the worsening of the humanitarian situation, aggravated by the recent natural calamities, and urges Member States and others concerned to respond promptly and generously in support of the humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations; UN ١١ - يعرب عن قلقه العميق إزاء تردي الحالة اﻹنسانية التي ازدادت سوءا نتيجة الكوارث الطبيعية التي حلت مؤخرا ويحث الدول اﻷعضاء وغيرها من اﻷطراف المعنية على أن تستجيب بسرعة وسخاء لدعم جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية؛
    " The Security Council is concerned that the worsening humanitarian situation makes it all the more urgent to obtain the required resources and calls upon Member States and others concerned to respond promptly in support of the humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations. UN " ويساور مجلس اﻷمن القلق ﻷن تفاقم الحالة اﻹنسانية يزيد من ضرورة الحصول على الموارد اللازمة ويطلب إلى الدول اﻷعضاء والجهات المعنية اﻷخرى الاستجابة على الفور لدعم جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    11. Expresses its deep concern over the worsening of the humanitarian situation, aggravated by the recent natural calamities, and urges Member States and others concerned to respond promptly and generously in support of the humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations; UN ١١ - يعرب عن قلقه العميق إزاء تردي الحالة اﻹنسانية التي ازدادت سوءا نتيجة الكوارث الطبيعية التي حلت مؤخرا ويحث الدول اﻷعضاء وغيرها من اﻷطراف المعنية على أن تستجيب بسرعة وسخاء لدعم جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية؛
    14. She stated that the humanitarian relief efforts of UNHCR, other United Nations agencies (United Nations Children's Fund (UNICEF), World Food Programme (WFP), World Health Organization (WHO)), the International Committee of the Red Cross (ICRC) and non-governmental organizations (NGOs) would remain crucial during the current winter. UN ٤١ - وذكرت أن جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة )منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية(، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية، لا تزال مهمة للغاية خلال فصل الشتاء الحالي.
    7. Also requests the Secretary-General to continue to explore ways to further strengthen the rapid response capacities for immediate humanitarian relief efforts of the international community, building on the existing arrangements and ongoing initiatives; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل استطلاع الوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز قدرات الاستجابة السريعة لدى المجتمع الدولي للقيام بجهود الإغاثة الإنسانية الفورية بالاستفادة من الترتيبات القائمة والمبادرات الجارية؛
    We greatly appreciate the emergency relief efforts of all the humanitarian organizations and their workers, and we earnestly request the Afghan people to ensure the safety and free movement of humanitarian personnel when they enter the country. UN ونحن نقدِّر عظيم التقدير جهود الإغاثة التي تبذلها جميع المنظمات الإنسانية وموظفوها، ونناشد الشعب الأفغاني بإلحاح كفالة سلامة موظفي الإغاثة الإنسانية وحرية حركتهم عند دخولهم البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more