"relief goods" - Translation from English to Arabic

    • سلع الإغاثة
        
    • مواد الإغاثة
        
    • السلع الغوثية
        
    • بضائع الإغاثة
        
    • مواد إغاثة
        
    • الإغاثة غير
        
    • من سلع اﻹغاثة
        
    The scope of activities includes handling, warehousing and loading relief goods onto vehicles or helicopters for further distribution. UN ويشمل نطاق الأنشطة مناولة سلع الإغاثة وتخزينها وتحميلها بالمركبات أو طائرات الهليكوبتر لتوزيعها في أماكن أخرى.
    109. At the national level, States have incorporated into their domestic laws exemption provisions for the import of relief goods. UN 109 - وعلى الصعيد الوطني، ما فتئت الدول تدرج في قوانينها الوطنية أحكام إعفاء تتعلق باستيراد سلع الإغاثة.
    To address this issue, ITC organized encounters between suppliers and buyers of relief goods in Africa. UN ولمعالجة هذه المسألة، نظم مركز التجارة الدولية لقاءات بين موردي ومشتريي سلع الإغاثة في أفريقيا.
    relief goods were distributed by helicopter, and 367 persons from 21 countries were evacuated. UN وجرى توزيع مواد الإغاثة بالطائرات العمودية، وتم إجلاء 367 شخصا من 21 بلدا.
    The free passage of relief goods and the facilitation of humanitarian operations are correlated to a number of human rights, including the right to life, the right to a decent standard of living and the right to protection against discrimination. UN وتوجد علاقات ترابط بين كل من حرية مرور مواد الإغاثة وتيسير العمليات الإنسانية وبين عدد من الحقوق التي تندرج ضمن حقوق الإنسان، ومنها الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشي لائق، والحق في الحماية من التمييز.
    Furthermore, all reports indicate that all relief goods, medical supplies and logistics for humanitarian efforts were looted or destroyed during the brief occupation. UN وعلاوة على ذلك تفيد كل التقارير أن جميع السلع الغوثية واﻹمدادات الطبية والتجهيزات السوقية الخاصة بالجهود اﻹنسانية قد نهبت أو دمرت خلال فترة الاحتلال القصيرة.
    In 2006-2007, the Office arranged for the delivery of 24 consignments of relief goods to 18 disaster affected countries, amounting to a total of 460 metric tons valued at $4.3 million. UN وفي الفترة 2006-2007، اتخذ المكتب ترتيبات لإيصال 24 شحنة من بضائع الإغاثة لـ 18 بلدا من البلدان المتضررة من الكوارث، بلغت في المجموع 460 طنا متريا بقيمة 4.3 ملايين دولار.
    Initially, women found it difficult to access relief goods and even more difficult to find sources of livelihood. UN فقد وجدت النساء في البداية من الصعب الحصول على سلع الإغاثة بل وأصعب من ذلك أن تحصلن على سبل كسب الرزق.
    Many women who had not previously held a Card, but needed one to access relief goods, housing compensation grants and land ownership grants, were able to apply for a CNIC and receive it quickly. UN وتمكنت كثير من النساء اللائي لم تكن لديهن بطاقات من قبل، ولكنهن احتجن إليها للحصول على سلع الإغاثة ومنح التعويض الإسكاني ومنح تملك الأراضي، من تقديم طلبات للحصول على بطاقات وحصلن عليها بسرعة.
    - Indirect assistance is at least one step removed from the population and involves such activities as transporting relief goods or relief personnel UN - المساعدة غير المباشرة هي بعيدة عن السكان خطوة واحدة على الأقل وتنطوي على أنشطة من قبيل نقل سلع الإغاثة وأفراد الإغاثة
    104. Several bilateral agreements establish expedited procedures for the cross-border transportation of relief goods. UN 104 - وتضع عدة اتفاقات ثنائية إجراءات معجلة لنقل سلع الإغاثة عبر الحدود.
    A first United Nations vessel delivered relief goods and fuel to the port of Tyre for onward distribution into the south and a more regular naval shuttle between Beirut and Tyre is envisaged. UN وقامت أول سفينة تابعة للأمم المتحدة بإيصال سلع الإغاثة والوقود إلى مرفأ صور تمهيدا لتوزيعها في الجنوب، ومن المقرر تسيير رحلات بحرية مكوكية بشكل أكثر انتظاما بين بيروت وصور.
    Applying their core competencies to humanitarian response, the Disaster response teams provide expert logistical support and advice to ensure an uninterrupted and effective supply chain at the disaster site airport for incoming shipment of relief goods. UN وتقوم هذه الأفرقة باستخدام قدراتها الأساسية على الاستجابة الإنسانية، فهي توفر، بما لها من خبرة، الدعم اللوجستي والمشورة لضمان عدم انقطاع سلسلة الإمدادات وكفاءتها في مطار موقع الكارثة لشحنات سلع الإغاثة القادمة.
    In 2010, the Logistics Support Unit of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs arranged for the delivery of 12 consignments of relief goods to nine disaster-affected countries, amounting to a total of approximately 250 metric tons valued at $2.4 million. UN وفي عام 2010، رتبت وحدة الدعم اللوجستي التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تسليم 12 شحنة من مواد الإغاثة إلى 9 بلدان متضررة من الكوارث، يبلغ مجموع وزنها حوالي 250 طناً مترياً وتُقدّر قيمتها بمبلغ 2.4 مليون دولار.
    Free passage of relief goods and facilitation of humanitarian operations are correlated to a number of human rights, including the right to life, the right to a decent standard of living and the right to protection against discrimination. UN ويرتبط كل من حرية مرور مواد الإغاثة وتيسير العمليات الإنسانية بعدد من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشة لائق، والحق في الحماية من التمييز.
    Free passage of relief goods and facilitation of humanitarian operations are correlated to a number of human rights, including the right to life, the right to a decent standard of living and the right to protection against discrimination. UN ويرتبط كل من حرية مرور مواد الإغاثة وتيسير العمليات الإنسانية بعدد من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشة لائق، والحق في الحماية من التمييز.
    The delivery of relief goods has become more expensive and more dangerous, owing to the imminent and high risk of piracy off the Somali coastline, as well as road checkpoints by rogue freelance and clan militias. UN وقد أصبح إيصال مواد الإغاثة أكثر تكلفة وأكثر خطورة نظرا لزيادة احتمالات التعرض لأعمال القرصنة قبالة ساحل الصومال، فضلا عن الحواجز التي تقيمها على الطرق عناصر مارقة تعمل لحسابها ومليشيات عشائرية.
    Permanent stocks of basic relief goods in the Department's warehouse at Pisa, Italy, enable a quick response to such needs. UN ويتيح وجود المخزونات الدائمة من السلع الغوثية اﻷساسية المودعة في مخزن الادارة في بيزا بإيطاليا إمكانية الاستجابة السريعة لمثل هذه الاحتياجات.
    Permanent stocks of basic relief goods in the Department's warehouse at Pisa, Italy, enable a quick response to such needs. UN ويتيح وجود المخزونات الدائمة من السلع الغوثية اﻷساسية المودعة في مخزن الادارة في بيزا بإيطاليا إمكانية الاستجابة السريعة لمثل هذه الاحتياجات.
    In consideration of the great need for transportation by helicopter of relief goods to the afflicted people, the Government of Japan began making the necessary preparations to dispatch helicopters to Pakistan on 19 August. UN ونظرا للحاجة الماسة إلى نقل بضائع الإغاثة على متن الطائرات العمودية لتصل إلى السكان المنكوبين، بدأت حكومة اليابان بالاستعدادات اللازمة لإرسال طائرات عمودية إلى باكستان في 19 آب/أغسطس.
    Edhi Foundation, a major Pakistani charitable organization, has dispatched relief goods worth 20 million rupees to Sri Lanka. UN وأرسلت مؤسسة إدهي، وهي منظمة خيرية باكستانية كبرى، مواد إغاثة قيمتها 20 مليون روبية إلى سري لانكا.
    18. Encourages all relevant stakeholders, including Member States, to take appropriate measures to reduce and discourage the sending of unsolicited, unneeded or inappropriate relief goods in response to disasters; UN 18 - تشجع جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء، على اتخاذ تدابير مناسبة للحد من إرسال مواد الإغاثة غير المطلوبة أو غير اللازمة أو غير المناسبة في مواجهة الكوارث، وللثني عن إرسال هذه المواد؛
    Department emergency cash grant (US$ 30,000) provided, and shipment of 38 metric tons of relief goods organized. UN وقدمت إدارة الشؤون الانسانية منحة نقدية للطوارئ )٠٠٠ ٣٠ دولار(، ونظم شحن ٣٨ طنا من سلع اﻹغاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more