"relief initiatives" - Translation from English to Arabic

    • مبادرات تخفيف
        
    • مبادرات التخفيف
        
    • عملا بمبادرتي
        
    • مبادرات تخفيض
        
    • مبادرات للتخفيف
        
    • لمبادرات تخفيف
        
    • ومبادرات التخفيف
        
    We welcome the various debt relief initiatives undertaken by the donor community. UN ونحن نرحب بمختلف مبادرات تخفيف عبء الديون التي يتخذها مجتمع المانحين.
    It also noted that the country was likely to benefit from debt relief initiatives and that oil exploration held some promise of future revenue. UN ولاحظت أيضا أنه من المرجح أن يستفيد البلد من مبادرات تخفيف عبء الديون وأن التنقيب عن النفط يعد بتحصيل عائدات في المستقبل.
    It also noted that the country was likely to benefit from debt relief initiatives and that oil exploration held some promise of future revenue. UN ولاحظت أيضا أنه من المرجح أن يستفيد البلد من مبادرات تخفيف عبء الديون وأن التنقيب عن النفط يعد بتحصيل عائدات في المستقبل.
    More effort is needed at the national and international levels to implement debt relief initiatives. UN ويتعين بذل مزيد من الجهود على المستويين الوطني والدولي لتنفيذ مبادرات التخفيف من عبء الديون.
    40. Sierra Leone had performed well at the macroeconomic level and the World Bank hoped shortly to alleviate its debt burden under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) and the Multilateral Debt relief initiatives. UN 40 - واستطرد قائلا إن سيراليون حققت أداء طيبا على مستوى الاقتصاد العام، وأن البنك الدولي يأمل في أن يخفف أعباء ديونها في المستقبل القريب عملا بمبادرتي ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتخفيف الديون المتعددة الأطراف.
    The most striking feature of the recent debt relief initiatives is that many restructuring strategies have offered a conversion clause, giving ample room to debt for development swaps. UN ومن ضمن الملامح المثيرة في مبادرات تخفيض الديون اﻷخيرة أن كثيرا من استراتيجيات إعادة التشكيل تضمنت بندا للتمويل يتيح فرصة كافية لتحويل الديون لتمويل البرامج اﻹنمائية.
    Robust and efficient mechanisms to track ODA flows should be established, particularly in the context of the recent debt relief initiatives. UN ويجب إقامة آليات ناشطة وكفؤة لتتبع المساعدة الإنمائية الرسمية، وبخاصة في سياق ما اتُّخِذ مؤخرا من مبادرات للتخفيف من الديون.
    A number of widely publicized debt relief initiatives had done little to improve the conditions of debtor countries. UN وأضاف أن مبادرات تخفيف عبء الديون المعلن عنها بدعاية كبيرة لم تساهم في تحسين حالة البلدان المدينة إلا بقدر ضئيل.
    While progress had been made in exploring linkages between the two Conventions and debt relief initiatives, more remained to be done. UN ولاحظت انه في حين أحرز تقدم في بحث الصلات بين الاتفاقيتين وفي مبادرات تخفيف عبء الديون، يبقى المزيد مما يلزم القيام به.
    :: A weakness in debt relief initiatives is how to deal with post-conflict countries. UN :: يتمثل أحد وجوه الضعف في مبادرات تخفيف أعباء الديون في كيفية التعامل مع البلدان التي هي في مرحلة ما بعد الإنجاز.
    Recent debt relief initiatives have substantially reduced the foreign debt burden. UN وقد أدت مبادرات تخفيف الديون المتخذة أخيراً إلى خفض عبء الديون الخارجية.
    Promoting debt relief initiatives for affected developing countries. UN :: تشجيع مبادرات تخفيف الديون عن كاهل البلدان النامية المتأثرة.
    With regard to international finance, bilateral and multilateral debt relief initiatives must be supported and, whenever possible, strengthened. UN وفيما يتعلق بالتمويل الدولي، يجب دعم مبادرات تخفيف الديون الثنائية والمتعددة الأطراف، ويجب تعزيزها أينما أمكن ذلك.
    Such countries should be included in future debt relief initiatives. UN وينبغي إدراج هذه البلدان في مبادرات تخفيف عبء الدين في المستقبل.
    Moreover, debt relief initiatives have become an important means to transfer resources to the poorer countries. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت مبادرات تخفيف الديون وسيلة هامة لنقل الموارد إلى البلدان الأكثر فقرا.
    As things stand, there are currently 57 developing countries participating in non-Paris Club debt relief initiatives. UN والموقف الآن هو أنه يوجد حاليا 57 بلدا ناميا تشترك في مبادرات تخفيف الديون غير التابعة لنادي باريس.
    There is general agreement that for all the debt relief initiatives to leave a lasting imprint on the daily lives of ordinary people, debt relief funds must actually reach the poor and other socially disadvantaged groups. UN وثمة اتفاق عام بأنه لكي تترك كل مبادرات تخفيف عبء الدين أثرا باقيا على الحياة اليومية للناس العاديين، يلزم أن تصل أموال تخفيف عبء الدين فعليا إلى الفقراء وغيرهم من الفئات المحرومة اجتماعيا.
    For instance, debt relief initiatives have targeted certain specific countries while other heavily indebted countries have been left out. UN وعلى سبيل المثال، استهدفت مبادرات تخفيف الديون بلدان معينة بينما أُغفلت بلدانا أخرى مثقلة بالديون.
    The global crisis was adversely affecting remittance flows and debt relief initiatives. UN وقد أثّرت الأزمة العالمية تأثيرا سيئا في تدفق التحويلات المالية وفي مبادرات التخفيف من الديون.
    40. Sierra Leone had performed well at the macroeconomic level and the World Bank hoped shortly to alleviate its debt burden under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) and the Multilateral Debt relief initiatives. UN 40 - واستطرد قائلا إن سيراليون حققت أداء طيبا علي مستوى الاقتصاد العام، وأن البنك الدولي يأمل في أن يخفف أعباء ديونها في المستقبل القريب عملا بمبادرتي ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتخفيف الديون المتعددة الأطراف.
    Obviously, the usual litany of constraints faced by African countries, such as commodity price trends, weak debt relief initiatives on the part of the industrialized world, insufficient official development assistance, continuing trade restrictions, limited and highly concentrated private investment and crippling macro-economic policies imposed by external institutions, only tend to exacerbate Africa's dire situation. UN ومن الواضح أن سلسلة القيود المعتادة التي تواجهها البلدان الأفريقية، مثل التوجهات المتصلة بأسعار السلع، وتهافت مبادرات تخفيض الديون من جانب العالم الصناعي، والمساعدة الإنمائية الرسمية غير الكافية، واستمرار القيود التجارية والاستثمارات الخاصة المحدودة والشديدة التركيز والسياسات الاقتصادية الكلية المعوقة التي تفرضها مؤسسات خارجية، تساعد على تفاقم الحالة البائسة لأفريقيا.
    62. Despite such policies, however -- and at a time when it faced enormous challenges -- the Sudan had not benefited from any debt relief initiatives, which remained hostage to political conditionality. UN 62 - بيد أن السودان، رغم هذه السياسات - وفي وقت يواجه فيه تحديات هائلة - لم يستفد من أي مبادرات للتخفيف من الديون، التي ما برحت رهينة للشروط السياسية.
    Debt relief initiatives should respect the right of recipient countries to control how funds were used. UN وينبغي لمبادرات تخفيف عبء الديون أن تحترم حق البلدان المتلقية في اختيار طريقة استخدام أموالها.
    Debt relief initiatives, which had achieved notable successes, needed to be expanded to more countries. UN ومبادرات التخفيف من عبء الدين، التي حققت النجاح البارز، من اللازم توسيعها إلى بلدان أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more