"relief items" - Translation from English to Arabic

    • مواد الإغاثة
        
    • المواد الغوثية
        
    • مواد إغاثة
        
    • مواد الاغاثة
        
    • ومواد الإغاثة
        
    • أصناف اﻹغاثة
        
    • إمدادات اﻹغاثة
        
    • مواد اﻹغاثة في
        
    • أصناف غوثية
        
    • المواد الإغاثية
        
    • بمواد الإغاثة
        
    • ﻷصناف اﻹغاثة
        
    • مواد المعونة
        
    • مواد غوثية
        
    • لوازم اﻹغاثة
        
    An even greater quantity of relief items was moved by surface. UN ونُقلت بالطريق السطحي كمية أكبر من هذه من مواد الإغاثة.
    The presence of unsolicited or inappropriate relief items continues to pose significant problems in terms of efficiency and accountability. UN ولا يزال وجود مواد الإغاثة غير المطلوبة أو غير الملائمة يسبب مشاكل كبيرة من حيث الكفاءة والمساءلة.
    UN helicopters had been used to airlift emergency relief items to Butuo, where the bulk of the newcomers were staying. UN واستخدمت طائرات الأمم المتحدة العمودية لنقل مواد الإغاثة العاجلة جوا إلى بوتو التي حلّت فيها غالبية القادمين الجدد.
    relief items were initially airlifted directly to Somalia from Nairobi, and a logistics base was established in Garissa, Kenya. UN وفي البداية أقيم جسر جوي لنقل المواد الغوثية من نيروبي إلى الصومال مباشرة، وأنشئت قاعدة للسوقيات في هرغيسا بكينيا.
    Other United Nations agencies and non-governmental organizations provided relief items, medical care and agricultural tools and strengthened early warning systems. UN وقدمت وكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى مواد إغاثة ورعاية طبية وأدوات زراعية وعززت نظم الإنذار المبكر.
    UNHCR had deployed large numbers of staff and mounted a massive airlift to transport vast quantities of relief items to Pakistan. UN وقد نشرت المفوضية أعدادا كبيرة من الموظفين وجهزت حركة جوية شاملة لنقل كميات كبيرة من مواد الإغاثة إلى باكستان.
    Meanwhile, UNHCR's Supply Management Service has been restructured and has improved the efficiency of its end-to-end delivery of relief items. UN وفي الأثناء، أعادت المفوضية هيكلة دائرة إدارة الإمدادات كما أنها حسنت كفاءة عملية تسليم مواد الإغاثة الشاملة.
    Strategic stockpiling would ensure that relief items could be sent simultaneously by road, air and sea. UN ووجود مخزون استراتيجي سيضمن إرسال مواد الإغاثة في الوقت ذاته براً وبحراً وجواً.
    Resources are also needed to facilitate the movement of humanitarian personnel and relief items between Guinea, Sierra Leone and Liberia. UN وهناك حاجة أيضاً إلى الموارد لتيسير تحركات موظفي المساعدة الإنسانية ونقل مواد الإغاثة بين غينيا وسيراليون وليبريا.
    Number of refugees and internally displaced supported with packages of relief items or small cash grants. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين تلقوا الدعم في شكل رزم من مواد الإغاثة أو المنح النقدية البسيطة.
    Specific concerns were expressed over issues of staffing, disbursement of non-food relief items, and child protection. UN وأُعرب عن شواغل محددة بشأن مسائل التوظيف وصرف مواد الإغاثة من غير المواد الغذائية، وتوفير الحماية للأطفال.
    Specific concerns were expressed over issues of staffing, disbursement of non-food relief items, and child protection. UN وأُعرب عن شواغل محددة بشأن مسائل التوظيف وصرف مواد الإغاثة من غير المواد الغذائية، وتوفير الحماية للأطفال.
    Provided assistance at the airport for the reception of relief items UN قدمت المساعدة في المطار لاستلام مواد الإغاثة
    UNHCR maintained a global stock level of core relief items for 600,000 persons in order to be able to respond to new emergencies. UN واحتفظت المفوضية بمستوى مخزون عالمي من مواد الإغاثة الأساسية يكفي 000 600 شخص كي تكون قادرة على الاستجابة لحالات الطوارئ الجديدة.
    :: $147 million in core relief items distributed to refugees UN :: 147 مليون دولار أنفقت على مواد الإغاثة الأساسية الموزعة على اللاّجئين؛
    The closure of the Libyan border has also negatively impacted the supply of relief items to Chad. UN وكان لإغلاق الحدود الليبية أثر سلبي أيضا على إمدادات مواد الإغاثة إلى تشاد.
    The immediate needs of vulnerable cases in this population were addressed through the provision of basic relief items. UN وقد تمت معالجة الحاجات الفورية للمعرضين للخطر منهم من خلال توفير المواد الغوثية اﻷساسية.
    relief items were received from the Department of Humanitarian Affairs warehouse at Pisa, Italy, as well as from the Governments of France, Japan and Mexico. UN وتم الحصول على مواد إغاثة من مستودع ادارة الشؤون الانسانية في بيزا، إيطاليا، ومن حكومات فرنسا واليابان والمكسيك.
    Assistance activities benefiting internally displaced persons in Tajikistan, especially those located along the border with Afghanistan, will also be implemented in the near future and UNHCR is currently assessing the availability of relief items in the region. UN وسيستمر أيضا، في المستقبل القريب، تقديم المساعدة التي يتلقاها المشردون في طاجيكستان، ولا سيما الموجودين في مناطق الحدود مع أفغانستان؛ وتجري المفوضية حاليا تقييما لمدى توافر مواد الاغاثة في المنطقة.
    Expeditiously delivering protection and essential relief items in emergencies; UN الإسراع في توفير الحماية ومواد الإغاثة الأساسية في حالات الطوارئ؛
    Audits revealed non-compliance with agreements with UNHCR, lack of accountability for expenditures, absence of optimal procurement arrangements, substandard property control and ineffective distribution of relief items to the refugee caseloads. UN وكشفت المراجعة عن عدم التقيد بالاتفاقات المعقودة مع المفوضية وعدم المساءلة عن النفقات، وعدم وجود ترتيبات شراء مثلى وانخفاض مستوى مراقبة الممتلكات وعدم فعالية توزيع أصناف اﻹغاثة على مجموعات اللاجئين.
    95. The Azerbaijani Red Crescent Society is responsible for the receipt, storage, transport and distribution of relief items in the metropolitan area of Baku. UN ٩٥ - وجمعية الهلال اﻷحمر اﻷذربيجانية مسؤولة عن استلام إمدادات اﻹغاثة وتخزينها ونقلها وتوزيعها في منطقة باكو الكبرى.
    The delivery of relief items under current circumstances, and in the foreseeable future, will entail a significant cost increase, since almost all deliveries would have to be conducted by air. UN وستترتب على توصيل مواد اﻹغاثة في ظل الظروف الحالية، وفي المستقبل القريب، زيادة كبيرة في التكلفة إذ سيتعين القيام بجميع عمليات التوصيل جوا.
    91. Following the damage caused by cyclone Nadia, relief items valued at 16 million pesetas have been provided. UN ٩١ - في أعقاب الضرر الذي أحدثه الاعصار ناديا، قُدمت أصناف غوثية قيمتها ١٦ مليون بيزيتا.
    22 February and 8 March, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and partners delivered essential relief items for more than 1 million people in all governorates, except Deir-ez-Zor. UN وفي الفترة من 22 شباط/فبراير إلى 8 آذار/مارس، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها المواد الإغاثية الأساسية لأكثر من مليون شخص في جميع المحافظات، باستثناء دير الزور.
    83. On 8 June 2004, Agence France Presse reported that rebels had seized nine trucks loaded with relief items, medicines and tents on the road between Nyala and Al-Fasher. UN 83 - وفي 8 حزيران/يونيه 2004، أذاعت وكالة الأنباء الفرنسية أن المتمردين استولوا على تسع شاحنات محملة بمواد الإغاثة والأدوية والخيام على الطريق بين نيالا والفاشر.
    As a first step toward concluding long-term frame agreements for the major relief items, the Office is already seeking expressions of interest by advertising its intentions in trade and other professional journals as well as requesting the Missions to the United Nations Office at Geneva to seek out potential national suppliers. UN وكخطوة أولى نحو عقد اتفاقات إطارية طويلة اﻷجل ﻷصناف اﻹغاثة الرئيسية تلتمس المفوضية بالفعل تعبيرات عن الاهتمام بالاعلان عن نواياها في الصحف التجارية وغيرها من الصحف المتخصصة، كما ترجو من البعثات لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف البحث عن موردين وطنيين محتملين.
    Rampant banditry and hijackings throughout Darfur have significantly hindered the movement of humanitarian workers and vital relief items. UN كما أن تفشي أعمال السطو والاختطاف في جميع أنحاء دارفور قد أعاق إلى حد كبير حركة العاملين في ميدان المساعدة الإنسانية ونقل مواد المعونة الحيوية.
    A four-hour ceasefire was negotiated by UNHCR and the Syrian Arab Red Crescent to deliver relief items to 2,500 people. UN فقد تعيّن على المفوضية والهلال الأحمر العربي السوري التفاوض من أجل وقف إطلاق النار لمدة أربع ساعات لكي يتسنى إيصال مواد غوثية لما مجموعه 500 2 شخص.
    563. Cooperation has continued in the procurement, storage and delivery of relief items on a cost-sharing basis and, in particular, on the joint operation of emergency stockpiles. UN ٥٦٣ - اسـتمر التعـاون على شـراء وتخزيـن وإيصال لوازم اﻹغاثة على أساس تقاسم التكاليف، وخاصة فيما يتعلق بالعملية المشتركة لتخزين متطلبات اﻹغاثة في حالة الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more