"relief operations in" - Translation from English to Arabic

    • عمليات اﻹغاثة في
        
    • لعمليات اﻹغاثة في
        
    • بعمليات اﻹغاثة في
        
    • عمليات إغاثة
        
    • عمليات الاغاثة في
        
    • لعمليات تقديم المساعدة الغوثية في
        
    These funds were used to procure and air freight 14 tons of emergency health and drug kits to Yemen in support relief operations in the Tihama region. UN وقد استخدمت هذه اﻷموال لشراء ١٤ طنا من مجموعات مواد صحية ومجموعات أدوية للطوارئ، ونقلها عن طريق الجو، لدعم عمليات اﻹغاثة في منطقة تهامة.
    These funds were used to procure and air freight 14 tons of emergency health and drug kits to support relief operations in the Tihama region. UN وقد استخدمت هذه اﻷموال لشراء ١٤ طنا من مجموعات مواد صحية ومجموعات أدوية للطوارئ، ونقلها عن طريق الجو، لدعم عمليات اﻹغاثة في منطقة تهامة.
    relief operations in natural disasters UN عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث الطبيعية
    Of this amount £Ir 27,895.82 went to the humanitarian relief programme in Baidoa, while £Ir 10,000 went towards emergency assistance for relief operations in Baidoa. UN وذهب من هذا المبلغ ٨٩٥,٨٢ ٢٧ جنيها إلى برنامج اﻹغاثة اﻹنسانية في بيداوا في حين ذهب مبلغ ٠٠٠ ١٠ جنيه أيرلندي إلى المساعدة الطارئة لعمليات اﻹغاثة في بيداوا.
    The sum of $114 million is sought by United Nations agencies to carry out relief operations in Kenya. UN وتسعى وكالات اﻷمم المتحدة إلى الحصول على ١١٤ مليون دولار للاضطلاع بعمليات اﻹغاثة في كينيا.
    For example, it has organized regional relief operations in order to provide basic food rations for ex-soldiers, returnees and internally displaced people at various stages and locations in the process of their reintegration. UN وعلى سبيل المثال، نظم البرنامج عمليات إغاثة إقليمية لتوفير المؤن اﻷساسية للجنود السابقين والعائدين والمشردين في داخل البلد المتضرر في مختلف مراحل عملية إعادة إدماجهم وفي مختلف أماكنها.
    7. Conflict has disrupted relief operations in all these areas and has prevented the displaced people from planting, despite the delivery of seeds and tools, in time for the rainy season. UN ٧ - لقد أدى النزاع إلى إعاقة عمليات الاغاثة في جميع هذه المناطق وإلى الحيلولة دون قيام المشردين بالزراعة، رغم استلامهم للبذور والمعدات اللازمة في الوقت المناسب بالنسبة لفصل اﻷمطار.
    relief operations in areas in western Upper Nile under the control of SSIA/M were further hampered by internal fighting and a split within the movement which occurred during the first quarter of 1998. UN ومما عرقل أيضا عمليات اﻹغاثة في المناطق الخاضعة لسيطرة حركة/ جيش استقلال جنوب السودان في الجزء الغربي أعالي النيل الاقتتال الداخلي والانشقاق في صفوف الحركة الذي حدث في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨.
    18. From August 1995, heavy fighting between two factions of the SSIA seriously interrupted relief operations in the Akobo, Ayod, Maiwut, Waat and Yuai areas. UN ١٨ - منذ آب/اغسطس ١٩٩٥، أحدث القتال الكثيف الدائر بين اثنين من فصائل جيش استقلال جنوب السودان ارتباكا خطيرا في عمليات اﻹغاثة في مناطق أكوبو، وأيود، وميووت، وواط، ويولي.
    6. relief operations in the Near East UN ٦ - عمليات اﻹغاثة في الشرق اﻷدنى
    4. relief operations in the Near East (UNRWA) UN ٤ - عمليات اﻹغاثة في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(
    6. relief operations in the Near East UN ٦ - عمليات اﻹغاثة في الشرق اﻷدنى
    79. The Islamic Republic of Iran is actively engaged in relief operations in Azerbaijan by providing food, water, sanitation and health-care facilities through IRCS. UN ٧٩ - وجمهورية إيران الاسلامية تشارك بنشاط في عمليات اﻹغاثة في أذربيجان بتقديمها اﻷغذية والمياه ومرافق الصرف الصحي والرعاية الصحية عن طريق جمعية الهلال اﻷحمر اﻹيرانية.
    All relief operations in Upper Lofa have been suspended since the end of 1993, and Gbarnga has also been inaccessible from Monrovia since July 1994. UN وقد توقفت جميع عمليات اﻹغاثة في منطقة لوفا العليا منذ نهاية عام ١٩٩٣، واستحال منذ تموز/يوليه ١٩٩٤ الوصول من ناحية منروفيا الى غبرانغا.
    Operation Lifeline for Sudan has proved to be one of the most successful relief operations in the world due to the commitment of the Government of Sudan to the relief of its citizens and the support my Government have extended to the United Nations in performing that role despite the difficulties and the machinations of the rebel factions it had to deal with. UN لقد ظلت عملية شريان الحياة من أنجح عمليات اﻹغاثة في العالم، وذلك لتعهد حكومة السودان بإغاثة مواطنيها وتقديم الدعم الكامل لﻷمم المتحدة لتقوم بهذا الدور بالرغم من الصعاب التي واجهتها ومؤامرات فصائل التمرد التي كان عليها أن تتصدى لها.
    Over the past year, the number of NGOs providing health assistance in Uige Province has increased from 2 to 10, but numerous checkpoints maintained by both parties are still hindering relief operations in the area. UN وخلال السنة الماضية، ازداد عدد المنظمات غير الحكومية المقدمة للمساعدة الصحية في مقاطعة أويغي من منظمتين إلى ١٠ منظمات، غير أن نقاط التفتيش العديدة التي يديرها الطرفان لا تزال تعوق عمليات اﻹغاثة في المنطقة.
    40. During fiscal year 1994 special assistance provided by the Government of Japan was as follows (including relief operations in Burundi): UN ٤٠ - كانت المساعــدة الخاصــة التي قدمتها حكومة اليابان خلال السنة المالية ١٩٩٤ علـى النحو التالي )بما في ذلك عمليات اﻹغاثة في بوروندي(:
    51. In connection with the implied charge of obstruction of relief operations in the Sudan, he drew the Committee’s attention to the report of the Secretary-General on the emergency assistance to the Sudan (A/52/525), which clearly indicated a significant improvement in the programme impact of Operation Lifeline Sudan and an increase in the number of locations in government-controlled areas accessible for humanitarian assistance. UN ٥١ - ووجه انتباه اللجنة فيما يتعلق بالتهمة الضمنية بإعاقة عمليات اﻹغاثة في السودان، إلى تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة الطارئة إلى السودان (A/52/525)، الذي يشير بوضوح إلى تحسن كبير في اﻷثر البرنامجي لعملية شريان الحياة في السودان، واتساع رقعة اﻷماكن التي يمكن الوصول إليها داخل المناطق الواقعة تحت سيطرة الحكومة، من أجل إيصال المساعدة اﻹنسانية.
    In resolution 47/121 adopted last year the Assembly expressed its appreciation of all the ongoing international efforts to restore peace in the Republic of Bosnia and Herzegovina and also commended the untiring efforts and bravery of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in securing relief operations in Bosnia and Herzegovina, as well as the efforts of the UNHCR and other relief and humanitarian agencies. UN وفي القرار ٤٧/١٢١ الصادر في العـــام الماضي، أعربت الجمعية عن تقديرها لجميع الجهود الدولية الجارية لاستعادة السلم في جمهورية البوسنة والهرسك، وأثنت أيضا على الجهود الدؤوبة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وبسالتها في تأمين عمليات اﻹغاثة في البوسنة والهرسك، وكذلك جهود مكتب مفـــــوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وسائر الوكالات الانسانية والغوثية.
    In early September, there was an exchange of letters between the President of ICRC, Mr. Sommaruga, and the Executive Director of WFP, Mrs. Bertini, at headquarters level on the terms of cooperation between the two organizations and on guiding principles for relief operations in emergency situations due to conflict. UN وفي أوائل أيلول/سبتمبر جرى تبادل للرسائل، على مستوى المقرين الرئيسيين، بين رئيس اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، السيد سوماروغا، والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي، السيدة بيرتيني، بشأن أحكام التعاون بين المنظمتين، وبشأن المبادئ التوجيهية لعمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ الناشئة عن الصراعات.
    The sum of $114 million is sought by United Nations agencies to carry out relief operations in Kenya. UN وتسعى وكالات اﻷمم المتحدة إلى الحصول على ١١٤ مليون دولار للاضطلاع بعمليات اﻹغاثة في كينيا.
    For example, it has organized regional relief operations in order to provide basic food rations for ex-soldiers, returnees and internally displaced people at various stages and locations in the process of their reintegration. UN وعلى سبيل المثال، نظم البرنامج عمليات إغاثة إقليمية لتوفير المؤن اﻷساسية للجنود السابقين والعائدين والمشردين في داخل البلد المتضرر في مختلف مراحل عملية إعادة إدماجهم وفي مختلف أماكنها.
    19. From 26 to 28 April 1994, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs met with relevant officials of the Sudanese Government in Khartoum to further review the implementation of agreements and address issues affecting relief operations in the Sudan. UN ١٩ - وخلال الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤، اجتمع وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية مع المسؤولين المعنيين باﻷمن في حكومة السودان بالخرطوم لاستعراض تنفيذ الاتفاقات المذكورة مرة أخرى ولمعالجة القضايا التي تؤثر على عمليات الاغاثة في السودان.
    UNDP continued to support emergency relief operations in Africa in 1994. UN واصل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي دعمه لعمليات تقديم المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ في افريقيا في ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more