"relief organizations" - Translation from English to Arabic

    • منظمات اﻹغاثة
        
    • ومنظمات الإغاثة
        
    • منظمات الغوث
        
    • لمنظمات الإغاثة
        
    • من منظمات الإغاثة
        
    • منظمات إغاثة
        
    • منظمات اﻷغاثة
        
    • يساور المنظمات الغوثية
        
    • منظمة إغاثة
        
    Employees of foreign relief organizations were also victims of reprisals. UN وكان موظفو منظمات اﻹغاثة اﻷجنبية أيضا ضحايا لعمليات الثأر.
    This has obliged relief organizations to suspend their activities in the Karategin Valley and to proceed in other areas amid heightened security considerations. UN لذلك اضطرت منظمات اﻹغاثة تعليق أنشطتها في وادي كاراتيجين ومواصلة العمل في مناطق أخرى في ظل ظروف أمنية مشددة.
    During the reporting period, relief organizations registered more than 17,000 new internally displaced persons. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، سجلت منظمات اﻹغاثة أشخاصا جددا من المشردين داخليا يزيد عددهم عن ٠٠٠ ١٧ شخص.
    Radarsat imagery has been delivered to national authorities and relief organizations responding to disasters around the world. UN وقد قُدِّمت الصور الملتقطة من هذين الساتلين إلى السلطات الوطنية ومنظمات الإغاثة المتصدّية للكوارث في العالم أجمع.
    relief organizations dealt with 28,589 people who had been directly affected. UN وتعاملت منظمات اﻹغاثة مع ٥٨٩ ٢٨ من السكان المتضررين بشكل مباشر.
    English Page Deeply concerned that the humanitarian situation in Liberia has worsened due to the lack of security in the country and the resulting inability of national and international relief organizations to function effectively, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء زيادة تدهور الحالة الانسانية في ليبريا بسبب انعدام اﻷمن فـــي البلــد وما نتج عن ذلك من عجز منظمات اﻹغاثة الوطنية والدولية عن العمل بصورة فعالة،
    The de facto authorities have held up processing of the usual facilities for duty-free imports by United Nations and other relief organizations. UN وسلطات اﻷمر الواقع قد أحجمت عن توفير التسهيلات العادية للواردات المعفاة من الرسوم التي تجلبها اﻷمم المتحدة وسائر منظمات اﻹغاثة.
    40. The question of expanding stand-by arrangements at the regional level with national relief organizations has been studied. UN ٠٤- وقد درست مسألة توسيع ترتيبات التأهب التي تتخذ على الصعيد الاقليمي مع منظمات اﻹغاثة الوطنية.
    As a result, populations in need, including 100,000 refugees from Sierra Leone, cannot be reached by relief organizations. UN ونتيجة لذلك، لا تستطيع منظمات اﻹغاثة الوصول الى السكان المحتاجين، بما فيهم ٠٠٠ ١٠٠ لاجيء من سيراليون.
    Disturbed by the continuing failure of the Government of the Sudan to provide for a full impartial investigation of the killings of Sudanese national employees of foreign government relief organizations, UN وإذ يقلقها قعود حكومة السودان عن القيام بما يلزم ﻹجراء تحقيق نزيه كامل في حوادث قتل المواطنين السودانيين العاملين في منظمات اﻹغاثة الحكومية اﻷجنبية،
    The most obvious possibility of redeployment of local staff are the relief organizations such as UNHCR, WFP, UNICEF, the Red Cross, etc. UN وأكثر الاحتمالات جلاء ﻹعادة توزيع الموظفين المحليين هي منظمات اﻹغاثة مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة لﻷغذية، واليونيسيف، والصليب اﻷحمر، الخ.
    It is estimated that about one half of the international personnel of relief organizations have left Liberia as a direct result of the insurmountable difficulties and impossible conditions for the distribution of humanitarian assistance. UN ٤٠ - ويقدر أن حوالي نصف الموظفين الدوليين في منظمات اﻹغاثة قد غادروا ليبريا، والسبب المباشر لذلك هو الصعوبات التي لا يمكن التغلب عليها والظروف التي يتعذر معها توزيع المساعدة اﻹنسانية.
    The Department will contribute to the full utilization of the capacities of relief organizations to address humanitarian problems, through its participation in the Inter-agency Standing Committee. UN وستسهم الادارة في الاستغلال الكامل لطاقات منظمات اﻹغاثة للتصدي للمشاكل اﻹنسانية، عن طريق اشتراكها في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Following this incident, the use of cross-border routes was suspended by relief organizations, effectively cutting off access to some 100,000 displaced persons in southern Equatoria. UN وبعد تلك الحادثة، أوقفت منظمات اﻹغاثة استخدام الطرق العابرة للحدود، مما يحول فعليا دون الوصول الى حوالي ٠٠٠ ١٠٠ من النازحين في شرق الاستوائية.
    Disturbed by the continuing failure of the Government of the Sudan to provide for a full impartial investigation of the killings of Sudanese national employees of foreign government relief organizations, UN وإذ يقلقها قعود حكومة السودان عن القيام بما يلزم ﻹجراء تحقيق نزيه كامل في حوادث قتل المواطنين السودانيين العاملين في منظمات اﻹغاثة الحكومية اﻷجنبية،
    We greatly appreciate the tremendous ongoing efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other relief organizations to cope with the flood of refugees under difficult circumstances. UN ونعرب عن تقديرنا العميق للجهود الدؤوبة الضخمة التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من منظمات اﻹغاثة للتغلب على مشكلة تدفق اللاجئين في ظل ظروف عصيبة.
    The bilateral funds go to United Nations humanitarian organizations, the International Committee of the Red Cross, non-governmental relief organizations and German implementing agencies. UN وتقدم الأموال الثنائية إلى المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات الإغاثة غير الحكومية والوكالات الألمانية المعنية بالتنفيذ.
    The National Emergency Committee coordinated actions with local governments, search and rescue teams and relief organizations. UN ونسقت لجنة الطوارئ الوطنية الإجراءات مع أجهزة الحكم المحلي وأفرقة البحث والإنقاذ ومنظمات الإغاثة.
    For the most part, they depend for their survival on assistance from relief organizations and international aid provided by non-governmental organizations and the United Nations. UN والى حد بعيد، تعتمد هذه اﻷسر في البقاء على قيد الحياة على المساعدات المقدمة من منظمات الغوث والمعونة الدولية المقدمة من المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة.
    In the wake of the damage caused by Hurricane Ike, the United States Government set aside an additional $200,000 for non-governmental relief organizations and reiterated our offer to provide a humanitarian assessment team. UN وفي أعقاب الأضرار التي تسبب بها إعصار آيك، خصصت حكومة الولايات المتحدة مبلغا إضافيا قدره 000 200 دولار لمنظمات الإغاثة غير الحكومية وكررنا عرضنا لتقديم فريق من المساعدة الإنسانية.
    Philippine involvement is also seen through our numerous Filipino nationals who are working in the United Nations, its specialized agencies or other humanitarian relief organizations. UN كما تبرز المشاركة الفلبينية من خلال العديد من مواطنينا الفلبينيين الذين يعملون في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أو غيرها من منظمات الإغاثة الإنسانية.
    These reports were supplemented by information received from several international relief organizations. UN واستكملت هذه التقارير بمعلومات وردت من عدة منظمات إغاثة دولية.
    As has already been mentioned, relief organizations are highly concerned with preserving their legitimate status of neutrality and impartiality, with one foot in and one foot out of the integrated mission. UN 107 - وكما ذُكِر آنفاً، يساور المنظمات الغوثية قلق شديد إزاء قدرتها على المحافظة على وضعها المشروع القائم على الحياد والنزاهة، فتضع قدماً في البعثة المتكاملة والقدم الأخرى في خارجها.
    More than 22 international humanitarian relief organizations have called for the implementation of the International Court of Justice advisory opinion. UN لقد طالبت أكثر من 22 منظمة إغاثة إنسانية دولية بالعمل على تنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more