"relief projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع الإغاثة
        
    • مشاريع غوثية
        
    • المشاريع الغوثية
        
    • مشاريع للإغاثة في
        
    The majority of the poverty relief projects are rurally based. UN وقد أقيم معظم مشاريع الإغاثة هذه في المناطق الريفية.
    Under the guidance of National Disaster Preparedness Central Committee, Cabinet Ministers were assigned for the close supervision of the relief projects in the respective areas. UN وبتوجيه من اللجنة المركزية، كُلف الوزراء بالإشراف عن كثب على مشاريع الإغاثة في المناطق المعنية.
    (iii) Number of relief projects supported under the Emergency Response Fund UN ' 3` عدد مشاريع الإغاثة التي تتلقى الدعم في إطار صندوق مواجهة الطوارئ
    Specific difficulties include the issuance of travel permits and visas for international project staff, recruitment of local staff, misappropriation of assets and relief supplies by local authorities and non-approval of proposals to establish relief projects in affected areas. UN وتشمل الصعوبات المحددة اصدار تصاريح السفر والتأشيرات لموظفي المشاريع الدوليين، وتدبير الموظفين المحليين، والتلاعب في اﻷصول والمؤن الغوثية من قبل السلطات المحلية وعدم الموافقة على الاقتراحات الداعية إلى انشاء مشاريع غوثية في المناطق المتأثرة.
    These included relief projects to be undertaken by United Nations agencies/organizations and non-governmental organizations (NGOs) in the food, non-food, shelter and health sectors, as well as projects bridging the continuum from emergency assistance to development. UN وهذه المشاريع تشمل مشاريع غوثية ستضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة ومنظماتها والمنظمات غير الحكومية في قطاعات اﻷغذية، وغير اﻷغذية، والمأوى والصحة، فضلا عن مشاريع تكمل المتواصلة البادئة بالمساعدة الغوثية والمنتهية بالتنمية.
    The forums have also played an active role in a number of relief projects. UN وقامت هذه المنتديات بدور إيجابي في عدد من مشاريع الإغاثة.
    In 2006, a total of $769,493 was disbursed to tsunami relief projects in the affected countries. UN وقد صرف في عام 2006 مبلغ إجمالي قدره 493 769 دولاراً على مشاريع الإغاثة من كارثة التسونامي المنفذة في البلدان المتضررة.
    In the past year poverty relief projects have benefited a large number of South African women. UN واستفاد عدد كبير من النساء خلال العام المنصرم من مشاريع الإغاثة ضد الفقر.
    Built three schools in Indonesia, two schools in China, one school in Guatemala and three schools in Haiti as part of Tzu Chi relief projects. UN أقامت ثلاث مدارس في إندونيسيا، ومدرستين في الصين، ومدرسة في غواتيمالا، وثلاث مدارس في هايتي كجزء من مشاريع الإغاثة الخاصة بالمؤسسة.
    OHCHR Nepal has worked with the International Organization for Migration to analyse the inefficiencies of the interim relief projects, and has shared the findings with the Ministry of Peace and Reconstruction. UN وقد عمل مكتب المفوضية في نيبال مع المنظمة الدولية للهجرة من أجل تحليل أوجه عدم كفاءة مشاريع الإغاثة المؤقتة، وأطلع وزارة السلام وإعادة الإعمار على النتائج التي توصل إليها.
    In the case of a thorough alleviation of the effects of an emergency, Sign of Hope also follows emergency relief projects with long-term development aid projects in selected countries. UN وفي حالة تحقيق إزالة شاملة لآثار حالة من حالات الطوارئ، تتبع شعار الأمل مشاريع الإغاثة في حالات الطوارئ بمشاريع طويلة الأجل لتقديم المعونة الإنمائية في بلدان مختارة.
    The bilateral relief projects of European States have also been significant, while outside Europe, the United States has been a major supporter of UNHCR and non-governmental organizations on programmes for refugees and internally displaced persons, and also funds over $200 million on a five-year programme to develop civil society. UN وكانت مشاريع الإغاثة الثنائية التي قدمتها الدول الأوروبية ذات شأن أيضا، بينما كانت الولايات المتحدة، خارج أوروبا، هي الداعم الرئيسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق ببرامج اللاجئين والمشردين داخليا، وهي تمول أيضاً بمبلغ يزيد على 200 مليون دولار برنامجا مدته خَمسُ سنوات لتطوير المجتمع المدني.
    Activities covered in the appeal include relief projects to be undertaken by United Nations agencies/programmes and non-governmental organizations in the food, non-food, shelter and health sectors, as well as projects aimed at strengthening the country's self-reliance in a post-emergency phase. UN وتضم اﻷنشطة المشمولة في ذلك النداء مشاريع غوثية ستضطلع بها وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في قطاعات المواد الغذائية والمواد غير الغذائية والمأوى والصحة، فضلا عن مشاريع ترمي إلى تعزيز قدرة البلد على الاعتماد على الذات فيما بعد مرحلة الطوارئ.
    The activities of the 1995-1996 humanitarian programmes, as presented in the United Nations consolidated inter-agency humanitarian assistance appeal for the Caucasus, include relief projects in the food, non-food, shelter, education and health sectors. UN فأنشطة البرامج اﻹنسانية للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ على النحو المعروضة به في النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية من أجل القوقاز، تتضمن مشاريع غوثية في القطاعات الغذائية، وغير الغذائية، واﻹيوائية، والتعليمية، والصحية.
    Activities of the 1995-1996 humanitarian programmes, as presented in the United Nations consolidated inter-agency appeal for the Caucasus (1 April 1995-31 March 1996) include relief projects in the food, non-food, shelter, education and health sectors, as well as capacity-building and projects addressing the transition from emergency assistance to development. UN ذلك أن أنشطة البرامج اﻹنسانية للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ - على النحو المعروضة به في النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل القوقاز )١ نيسان/أبريل ١٩٩٥ - ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦( - تتضمن مشاريع غوثية في القطاعات الغذائية، وغير الغذائية، والايوائية، والتعليمية، والصحية، فضلا عن مشاريع لبناء القدرات ومشاريع لتيسير التحول عن تلقي المساعدة الطارئة الى تحقيق التنمية.
    The Federation was involved in extensive work for poverty eradication, health and social services, particularly in developing countries, and funds anti-poverty as well as disaster relief projects. UN وانخرط الاتحاد في عمل واسع النطاق للقضاء على الفقر، وتوفير الخدمات الصحية والاجتماعية، ولا سيما في البلدان النامية، كما يمول مشاريع لمكافحة الفقر فضلا عن مشاريع للإغاثة في حالات الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more