During the war, more than 80 per cent of the emergency relief supplies distributed to civilians were delivered by UNHCR. | UN | وأثناء الحرب قامت المفوضية بتسليم ما يزيد على ثمانين بالمائة من إمدادات الإغاثة الطارئة التي وزعت على المدنيين. |
These grants are particularly effective because they can rapidly be used for the local purchase and delivery of life-saving relief supplies. | UN | وهذه الهبات مفيدة بوجه خاص إذ أنه يمكن استخدامها بسرعة في اقتناء وتوصيل إمدادات الإغاثة اللازمة لإنقاذ حياة الضحايا. |
The relief supplies were intended for displaced communities in Mamasapano town of Maguidanao province. | UN | وكانت إمدادات الإغاثة موجَّهة إلى مجتمعات المشردين في مدينة ماماسابانو الواقعة في مقاطعة ماغيداناو. |
At the present time, they have refused to open the way to Kenya, thus preventing relief supplies from reaching the border areas. | UN | وفي الوقت الحاضر يرفض هذا الجيش فتح الطريق المؤدي الى كينيا مما يحول دون توصيل اﻹمدادات الغوثية الى مناطق الحدود. |
United Nations agencies and their partners continue to monitor the situation and have pre-positioned relief supplies in the affected areas. | UN | وتواصل وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها رصد الأوضاع، وكانت هذه الوكالات قد سبق أن خزنت لوازم الإغاثة في المناطق المتضررة. |
The prohibition against wilfully impeding relief supplies as provided for under international humanitarian law. | UN | :: حظر عرقلة إمدادات الإغاثة عن عمد على النحو المنصوص عليه في القانون الإنساني الدولي. |
▪ The prohibition against wilfully impeding relief supplies as provided for under international humanitarian law. | UN | :: حظر تعمد إعاقة إمدادات الإغاثة على النحو المنصوص عليه في القانون الإنساني الدولي. |
The prohibition against wilfully impeding relief supplies as provided for under international humanitarian law. | UN | :: حظر تعمد عرقلة إمدادات الإغاثة على النحو المنصوص عليه في القانون الإنساني الدولي. |
Hundreds of bridges have been washed away, cutting off communities from relief supplies. | UN | وجرفت المياه مئات الجسور، مما أدى إلى عزل المجتمعات المحلية عن إمدادات الإغاثة. |
The rest of the relief supplies will be delivered today. | UN | وسيتم تسليم ما تبقى من إمدادات الإغاثة اليوم. |
We have offered that relief supplies could be handed over to the Pakistani authorities at the border for further distribution by them. | UN | وقد عرضنا أنه يمكن تسليم إمدادات الإغاثة إلى السلطات الباكستانية على الحدود لتوزعها بعد ذلك. |
It is our expectation that relief supplies will start moving very shortly. | UN | ونتوقع أن يبدأ نقل إمدادات الإغاثة في وقت قريب جدا. |
Member States from all regions have also generously contributed relief supplies, sent in personnel and deployed troops. | UN | كما أسهمت بسخاء الدول الأعضاء من جميع المناطق بإرسالها إمدادات الإغاثة والموظفين ونشر القوات. |
Measures for the urgent dispatch of these relief supplies have already been initiated. | UN | وقــد تم البدء بالفعل في إجراءات اﻹرسال العاجل لهذه اﻹمدادات الغوثية. |
In support of these projects, 2,643 metric tonnes of relief supplies were delivered from the Operation Lifeline Sudan base at Lokichokio, as well as another 1,426 metric tonnes of United Nations Children's Fund (UNICEF) supplies from Khartoum. | UN | ومن منطلق دعم هذه المشاريع، قدمت ٦٤٣ ٢ من اﻷطنان المترية من اﻹمدادات الغوثية من قاعدة عملية شريان الحياة للسودان في لوكيشوكيو، كما قُدمت ٤٢٦ ١ أخرى من اﻷطنان المترية من إمدادات اليونيسيف من الخرطوم. |
The Council stresses the urgency of immediately delivering humanitarian relief supplies to the affected civilian populations, so as to avoid any further suffering or loss of life. | UN | ويشدد المجلس على الحاجة الملحة إلى إيصال لوازم الإغاثة الإنسانية فورا إلى السكان المدنيين المتضررين لتجنيبهم المزيد من المعاناة أو الخسائر في الأرواح. |
Immediate relief supplies of food, medicine and clothing were needed to meet the basic needs of those children. | UN | ومن الضروري توفير إمدادات إغاثة فورية من اﻷغذية واﻷدوية والملابس لتلبية الاحتياجات اﻷساسية لهؤلاء اﻷطفال. |
UNICEF is stockpiling winter relief supplies in preparation for a rapid response when access to Kabul is regained. | UN | وتقوم اليونيسيف بتخزين إمدادات غوثية شتوية، استعدادا للاستجابة السريعة حينما يتيسر الوصول الى كابول من جديد. |
How could the Government of Sudan be restricting the delivery of relief supplies, when it initiated the whole process? | UN | فكيف تقيد حكومة السودان وصول مواد اﻹغاثة وهي صاحبة المبادرة والدعوة إليها؟ |
This has forced WFP and UNHCR to airlift food and other relief supplies by air at an exceptionally high cost. | UN | وقد أجبر ذلك برنامج اﻷغذية العالمي والمفوضية على نقل اﻷغذية وغيرها من إمدادات اﻹغاثة جواً بتكلفة عالية بصورة استثنائية. |
In spite of the difficult circumstances, a number of agencies maintained their operations to ensure that urgently needed relief supplies reached as many people as possible. | UN | وبرغم صعوبة الظروف المحيطة. أبقى عدد من الوكالات على عملياتها لكي تكفل الامدادات الغوثية التي تدعو الحاجة اليها بصفة عاجلة كيما تصل الى أكبر عدد ممكن من اﻷهالي. |
Grant for transportation costs for relief supplies 30 000 | UN | منحة من أجل تكاليف نقل امدادات اﻹغاثة |
Problems are being encountered with respect to the shipment and internal distribution of relief supplies. | UN | وتصادف مشاكل فيما يتعلق بشحن امدادات الاغاثة وتوزيعها داخليا. |
Furthermore, there are growing indications that the former Government and militia are stockpiling relief supplies for their own purposes. | UN | وفضلا عن ذلك، توجد دلائل متعاظمة على أن الحكومة السابقة والمليشيات تقوم بتخزين المؤن الغوثية ﻷغراضها الخاصة. |
We would also explore ways to develop the prepositioning of regional stockpiles and distribution hubs for relief supplies. | UN | سنستكشف أيضا السبل لتطوير التخزين المسبق لإمدادات الإغاثة ومراكز توزيعها. |
During times of crisis going back to at least 1948 non-governmental organizations often provided direct aid in the form of relief supplies. | UN | وخلال أوقات اﻷزمات التي ترجع الى عام ١٩٤٨ على اﻷقل، قدمت المنظمات غير الحكومية في كثير من اﻷحيان معونة مباشرة في شكل مواد إغاثة. |
In both cases, humanitarian access to bring in relief supplies and to evacuate the wounded, could only be obtained after heightened international pressure. | UN | وفي الحالتين، لم يتسن الحصول على السماح بإدخال إمدادات الاغاثة الانسانية وإجلاء الجرحى إلا بعد ضغط دولي مكثف. |
The situation is critical in the areas of Cubal and Dondo, where conditions are deteriorating daily from the inability to deliver relief supplies because of unsafe roads. | UN | والحالة حرجة في منطقتي كوبال ودوندو حيث اﻷحوال في تدهور يومي بسبب العجز عن توصيل امدادات الغوث حيث الطرق غير آمنة. |