"religion and traditions" - Translation from English to Arabic

    • الدين والتقاليد
        
    • بالدين والتقاليد
        
    • الدينية والتقاليد
        
    In short, the Declaration, taken separately, is concerned more with protecting freedom of religion or belief than women's status in the light of religion and traditions. UN وخلاصة القول إن الإعلان يهدف، إذا تناولناه بمعزل عن سواه، إلى حماية حرية الدين أو المعتقد أكثر من حماية مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد.
    It is significant that many paragraphs of general comment 28 deal with women's status in the light of religion and traditions. UN ومن الأمور الشديدة المغزى أن فقرات عديدة من التعليق مكرسة لمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد.
    religion and traditions helped to prevent evils suffered by other societies. UN ويساعد الدين والتقاليد على الوقاية من الشرور التي تعانيها بلدان أخرى.
    in the light of religion and traditions UN من منظور الدين والتقاليد المحتويات
    According to the findings of this study, there was no sexual abuse, perhaps owing to the fact that Omani society adheres to its religion and traditions. UN لم تظهر نتائج هذه الدراسة أي من ظواهر الإساءات الجنسية، وربما أمكن عزو ذلك لتمسك المجتمع العماني بالدين والتقاليد.
    Two of these thematic studies were destined for the preparatory committee of the 2001 World Conference Against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in Durban; a further study dealt with freedom of religion or belief and the status of women from the viewpoint of religion and traditions. UN وخصصت اثنتان من هذه الدراسات المواضيعية للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب المعقود في دربن في عام 2001، وتناولت دراسة أخرى حرية الدين أو المعتقد ووضع المرأة من الناحية الدينية والتقاليد.
    I. LEGAL ASPECTS OF THE STATUS OF WOMEN IN THE LIGHT OF religion and traditions 41 - 87 12 UN أولاً - الجوانب القانونية لمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد 41-87 15
    II. FACTUAL ASPECTS OF THE STATUS OF WOMEN IN THE LIGHT OF religion and traditions 88 - 188 25 UN ثانياً - الجوانب الوقائعية لمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد 88-188 32
    LIGHT OF religion and traditions UN أولاً - الجوانب القانونية لمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد
    It is diffused over several instruments, whose nature and content vary widely, and does not focus specifically on women's status in the light of religion and traditions. UN فهي مشتتة في نصوص عديدة متباينة للغاية في طبيعتها ومحتواها؛ كما أنها لا تستهدف المرأة على وجه الخصوص في مركزها من منظور الدين والتقاليد.
    (b) Protection that is more direct and can apply specifically to the status of girls in the light of religion and traditions. UN (ب) سبل الحماية المباشرة بدرجة أكبر والتي يمكن أن تنطبق بشكل خاص على مركز البنات الصغيرات من منظور الدين والتقاليد.
    That difficult and ongoing effort should guide all action in the area of female emancipation in the light of religion and traditions. UN وينبغي لهذا الجهد الدائم والعسير أن يكون نبراساً لكل الأعمال المتعلقة بتحرير النساء والبنات الصغيرات من منظور الدين والتقاليد.
    208. Any strategy to improve women's status in the light of religion and traditions calls for relentless and all-embracing efforts to combat extremism, which is founded on simplistic and obscurantist ideas. UN 208- يتعين على كل استراتيجية تهدف إلى تحسين مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد أن تشمل كفاحاً ضارياً وفي جميع المجالات ضد التطرف الذي يقوم على الإفراط في التبسيط والتعتيم.
    224. Overall, women's status in the light of religion and traditions does not appear to suffer from legal gaps or insufficient texts. UN 224- لا يبدو أن مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد يعاني عموما من ثغرات قانونية أو من نقص النصوص.
    225. As has been seen, there is no single comprehensive instrument whose object relates specifically to freedom of religion and the status of women in the light of religion and traditions. UN 225- وكما رأينا، ليس هناك صك شامل ينصب موضوعه بشكل خاص على حرية الدين ومركز المرأة من منظور الدين والتقاليد.
    The condition of women in relation to religion and traditions (2002). UN وضع المرأة من منظور الدين والتقاليد (2002)
    42. International instruments since the Charter of the United Nations, including the Universal Declaration and international covenants on human rights, have not, at least directly, addressed the issue of discrimination against women in the light of religion and traditions. UN 42- لم تتناول النصوص الدولية بدءاً بميثاق الأمم المتحدة ومروراً بالإعلان العالمي والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، على الأقل بشكل مباشر، مسألة التمييز ضد المرأة من منظور الدين والتقاليد.
    65. The issue of women's status in the light of religion and traditions has been addressed within the United Nations from the perspective of traditional practices detrimental to the health of women and girls and from the perspective of the extension of the concept of violence against women. UN 65- جرى تناول مسألة مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد في إطار الأمم المتحدة من زاوية الممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء والبنات الصغيرات ومن زاوية تعميم مفهوم العنف ضد المرأة.
    All those provisions can entail situations affecting the status of girls in the light of religion and traditions and in that respect afford protection, for example in regard to early marriage, infanticide, genital mutilation, freedom to wear or not to wear distinctive religious symbols, etc.; UN وتتناول جميع هذه الأحكام مواقف تتعلق بمركز البنات الصغيرات من منظور الدين والتقاليد وتوفر لهن الحماية في هذا الصدد: وهذا هو الحال بالنسبة للزواج المبكر وقتل الأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية وحرية ارتداء ملابس مميزة تشير إلى دين ما أو عدم ارتدائها، إلخ؛
    However, the adoption of a substantial text dealing directly with the issue, in the form of a declaration for example, could be a direct reference source for the different parties concerned with women's status in the light of religion and traditions and strengthen the reaffirmation of the rights of women on this key issue. UN ومع ذلك فإن من شأن اعتماد نص جوهري يتناول المسألة مباشرة، في شكل إعلان مثلاً، أن يشكل مرجعاً مباشراً لمختلف الأطراف المعنية بمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد وأن يُعزز من إعادة التأكيد على حقوق المرأة بشأن هذه المسألة الأساسية.
    In his study on freedom of religion or belief and the status of women from the viewpoint of religion and traditions, the previous mandate-holder discussed this problem in more detail. With reference to this study, the Special Rapporteur is pleased to inform that, in line with Commission on Human Rights resolution 2004/36 and her recommendation, the study will be available in all six official languages of the United Nations later in 2009. UN وناقش المكلف السابق بالولاية هذه المسألة بتفصيل أكبر في دراسته عن حرية الدين أو المعتقد ووضع المرأة من وجهة النظر الدينية والتقاليد()، وبالإشارة إلى هذه الدراسة، يسر المقررة الخاصة الإفادة بأنه، وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/36 وتوصية المقررة الخاصة()، سيجرى توفير هذه الدراسة بجميع لغات العمل الرسمية الست للأمم المتحدة في وقت لاحق من عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more