The role played by religion in the human rights discourse has acquired new relevance in recent years. | UN | وقد اكتسب الدور الذي أداه الدين في خطاب حقوق الإنسان أهمية جديدة في الأعوام الماضية. |
This attack, as well as other incidents against non-governmental and religious organizations, undermines freedom of thought and religion in Georgia. | UN | فهذا الهجوم وغيره من الأحداث التي تستهدف المنظمات غير الحكومية والدينية يقوّض حرية الفكر وحرية الدين في جورجيا. |
I don't like to talk politics or religion in the studio. | Open Subtitles | لا أحبذ التحدث عن السياسة أو الدين في مشغلي للرسم |
We think not only of the wars of religion in the Middle Ages, but also of our day-to-day lives in present times. | UN | فنحن لا نفكر فقط في الحروب الدينية في العصور الوسطى، وإنما أيضا في حياتنا اليومية حاليا. |
Many countries required an indication of religion in identity documents for marriage purposes. | UN | وإن كثيرا من البلدان تطلب تحديد الديانة في وثائق الهوية لأغراض الزواج. |
From now on, every monarch can choose the religion in his state. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، فكل ملك يمكنه أن يختار الدين في ولايته |
In that regard, it is important that United Nations offices and agencies engage cultures with full regard for the role of religion in those cultures. | UN | وفي ذلك الصدد، من المهم أن تلتفت مكاتب ووكالات الأمم المتحدة إلى الثقافات مع إيلاء الاعتبار لدور الدين في تلك الثقافات. |
The acts of demolitions of such illegally constructed buildings by the authorities had no connection whatsoever with the freedom of religion in Malaysia. | UN | وإجراءات السلطات المتعلقة بهدم هذه الأماكن المشيدة على نحو غير قانوني ليست لها أي صلة على الإطلاق بحرية الدين في ماليزيا. |
With regard to religious instruction, there were no restrictions on the right of persons trained abroad to teach religion in Azerbaijan. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم الديني، لا يُطبَّق أي قيد على حق الأشخاص الذين تلقوا تعليمهم في الخارج في تدريس الدين في أذربيجان. |
The existence of the reservation cast doubts on the enjoyment of freedom of religion in Morocco. | UN | ويثير وجود التحفظ الشك حول التمتع بحرية الدين في المغرب. |
In this regard, an independent expert of the United Nations, Sadako Ogata, in her comments submitted to the United Nations, stated that there was a total absence of discrimination based on religion in Myanmar. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت السيدة صادكو اوغاتا، وهي خبيرة مستقلة في اﻷمم المتحدة، في تعليقاتها المقدمة إلى اﻷمم المتحدة، أنه لا يوجد على اﻹطلاق أي تمييز على أساس الدين في ميانمار. |
In this regard, reference is made to article 18, providing that religion in the Azerbaijan Republic is separated from the State. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى المادة 18 التي تنص على أن الدين في جمهورية أذربيجان منفصل عن الدولة. |
The Republic of the Philippines has also enshrined the concept of freedom of religion in its Constitution and has been active in promoting the principle. | UN | كما أن جمهورية الفلبين جسدت مفهوم حرية الدين في دستورها وظلت فعالة في تعزيز المبدأ. |
In keeping with that tradition, OIC hoped that future deliberations on freedom of religion in the Third Committee or in the Human Rights Council would be conducted in a constructive spirit. | UN | وتمشيا مع هذا التقليد، تُعرب منظمة المؤتمر الإسلامي عن أملها في أن تجري المداولات المقبلة بشأن حرية الدين في اللجنة الثالثة، أو في مجلس حقوق الإنسان، بروح بنَّاءة. |
The State party should adopt steps in order to eliminate discrimination on the basis of religion in the funding of schools in Ontario. | UN | على الدولة الطرف أن تتخذ خطوات للقضاء على التمييز القائم على الدين في تمويل المدارس في أونتاريو. |
For instance, there is a lack of appreciation in the West of the role of religion in the lives of Muslims. | UN | فلا يوجد مثلا في الغرب إدراك لدور الدين في حياة المسلمين. |
From 1967 until 1990 religion in Albania was prohibited. | UN | وكان الألبان قد منعوا من ممارسة طقوسهم الدينية في الفترة من 1967 لغاية 1990. |
Is there burgeoning freedom of religion in the country? The claim on the part of the authorities that freedom of religion is enjoyed in the country is unconvincing from other evidence available. | UN | فهل هناك حرية متنامية للأديان في البلد؟ إن ما تزعم به السلطات عن التمتع بحرية الديانة في البلد غير مقنع بسبب ما يتوافر من أدلة أخرى على عكس ذلك. |
Brazilian authorities do not control the practice of any religion in Brazil. | UN | والسلطات البرازيلية لا تتحكم بممارسة أي دين في البرازيل. |
The TBC noted that it was strongly in the public interest that the principles relating to freedom of religion in Tuvalu are determined with finality by the Court of Appeal. | UN | وتلاحظ كنيسة الأخوة في توفالو أنه من المصلحة العامة أن تقرر محكمة الاستئناف بشكل حاسم المبادئ المتصلة بحرية الأديان في توفالو. |
The indication of information on religion in family registries was voluntary. | UN | وذِكر بيانات تتعلق بالدين في سجلات الأسرة اختياري. |
Moreover, amalgamating religious messages with mundane political purposes may also undermine the spiritual attractiveness of religion in the eyes of many people. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن أيضاً يؤدي خلط الرسائل الدينية بالأهداف السياسية الدنيوية إلى إضعاف الجاذبية الروحانية للدين في أعين الكثير من الناس. |
We reiterate our firm belief that there should be no distinction as to nationality, race, sex or religion in the promotion of staff, in accordance with the principles of the Charter and the provisions of the Staff Regulations and Rules. | UN | ونؤكد مرة أخرى على إيماننا العميق بضرورة ألا يوجد أي تمييز على أساس الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين عند ترقية الموظفين، وفقا لمبادئ الميثاق واﻷحكام التي تنص عليها قواعد وأنظمة التوظيف. |
(c) Number of followers of religion in Japan | UN | (ج) عدد الأشخاص الذين يعتنقون ديانات في اليابان |
HR Committee also recommended that Canada eliminate discrimination on the basis of religion in school funding in Ontario. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كندا أيضاً بأن تزيل التمييز القائم على الدين فيما يتعلق بالتمويل المدرسي في أونتاريو(98). |
3. Furthermore, article 13 of the Constitution secures freedom of religion in its two manifestations, i.e. freedom of religious conscience and freedom of worship. | UN | ٣- ومن جهة أخرى، تضمن المادة ٣١ حرية الدين من جانبيها، أي حرية الوجدان الديني وحرية ممارسة الشعائر. |
The teaching of religion in primary and secondary schools | UN | التعليم الديني في المدارس الابتدائية والثانوية |
The main religion in the Territory is Christianity. | UN | والمسيحية هي الديانة الرئيسية في الإقليم. |
The Government of the Federal Republic of Germany further notes that the Government of Oman enters a reservation in respect of freedom of religion in articles 14 and 30 of the Convention (paragraph 5). | UN | وتلاحظ حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أيضاً أن حكومة عمان تبدي تحفظاً على حرية الدين المنصوص عليها في المادتين 14 و30 من الاتفاقية (الفقرة 5). |
Mr. Jabarin described to the Special Committee the general situation concerning the freedom of religion in the Hebron area: | UN | ٥١٢ - ووصف السيد جبرين للجنة الخاصة الحالة العامة فيما يتعلق بحرية العبادة في منطقة الخليل فقال: |