"religion is" - Translation from English to Arabic

    • الدين هو
        
    • دين
        
    • هي ديانة
        
    • الديانة
        
    • الدين هي
        
    • الدين في
        
    • يكون الدين
        
    • إن الدين
        
    • هو الدين
        
    • الدين أصبح
        
    • الدين تعتبر
        
    • ويشكل الدين
        
    • أن الدين
        
    • الأديان
        
    • الدين تخضع
        
    This is getting very close to something I always say, which is that religion is a neurological disorder. Open Subtitles هذه التسمية تقترب كثيرا من شىء إعتدت أن أقوله أن الدين هو نوع من الخلل العصبى
    It would therefore seem difficult, at least in some cases, to separate religion from culture or from custom and tradition since, to some extent, religion is also a tradition, custom or legacy handed down. UN ويبدو بالتالي من العسير، على الأقل في حالات معينة، الفصل بين الدين والثقافة أو العادات والتقاليد؛ ذلك أن الدين هو أيضاً، إلى حد ما، تقليد أو عادة أو إرث قابل للنقل.
    Each religion is a path towards the same goal of salvation, and therefore each religion must be given utmost respect. UN إن كل دين طريق نحو نفس الهدف المتمثل في الخلاص، لذا يجب أن يحظى كل دين بأسمى الاحترام.
    The religion is Christianity; the Anglican Communion predominates. UN والمسيحية هي ديانة هذه الجزر؛ التي تسودها الطائفة الانجليكية.
    Is there burgeoning freedom of religion in the country? The claim on the part of the authorities that freedom of religion is enjoyed in the country is unconvincing from other evidence available. UN فهل هناك حرية متنامية للأديان في البلد؟ إن ما تزعم به السلطات عن التمتع بحرية الديانة في البلد غير مقنع بسبب ما يتوافر من أدلة أخرى على عكس ذلك.
    And the freedom of religion is being one of many rights emphasized in the Constitution. UN وحرية الدين هي أحد الحقوق الكثيرة المؤكدة في الدستور.
    We believe that religion is one of the most important and influential tools for addressing existing social problems and achieving peace and prosperity for all. UN ونعتقد أن الدين هو أكثر الأدوات أهمية وتأثيرا في معالجة المشاكل الاجتماعية القائمة وتحقيق السلام والازدهار للجميع.
    religion is the opium of the people, we must terminate it from the root. Open Subtitles الدين هو أفيون الشعوب، ويجب علينا إنهاؤه من جذورها.
    No, but the concept of religion is interesting. Open Subtitles لا، ولكن مفهوم الدين هو شيء مثير للاهتمام
    She's claiming religion is the basis of her refusal, Counselor. Open Subtitles إنها تدعي الدين هو أساس رفضها أيها المستشار
    We believe that no culture or religion is superior to any other, and have always benefited from our interactions with various civilizations throughout our history. UN ونعتقد أنه ليس هناك ثقافة أو دين يتفوق على الآخر، وقد استفدنا دائما من تفاعلاتنا مع الحضارات المختلفة عبر التاريخ.
    It establishes the Maldives as a democratic Republic with a presidential system of government. The State religion is Islam. UN وينص على أن ملديف جمهورية ديمقراطية نظام حكمها رئاسي وأن دين الدولة الإسلام.
    It establishes the Maldives as a democratic Republic with a presidential system of government. The State religion is Islam. UN وينص على أن ملديف جمهورية ديمقراطية نظام حكمها رئاسي وأن دين الدولة الإسلام.
    The religion is Christianity; the Anglican Communion predominates. UN والمسيحية هي ديانة هذه الجزر؛ التي تسودها الطائفة الانجليكية.
    English is the main language, with some Creole spoken by Haitian immigrants. The main religion is Christianity. UN والإنكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتكلم المهاجرون الهايتيون اللغة الكريولية أما الديانة الرئيسية فهي المسيحية.
    Freedom of religion is one of the foundations of democratic society and protected under article 9 of the European Convention on Human Rights. UN وذكر المجلس أن حرية الدين هي أساس من أسس المجتمع الديمقراطي وتحميها المادة 9 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The main problem of societies that are losing the concept of religion is that they are too fragmented. UN وتتمثل المشكلة الرئيسية للمجتمعات التي تفتقد مفهوم الدين في أن هذه المجتمعات مجزأة أكثر مما ينبغي.
    The attitude of society towards violence motivated by religion is gradually changing. UN كما أن موقف المجتمع من العنف الذي يكون الدين وراءه آخذ في التغير تدريجياً.
    religion is a significant aspect of many societies and consequentially is a source of values for individuals. UN إن الدين يمثل جانبا هاما للكثير من المجتمعات، وبالتالي فهو مصدر للقيم بالنسبة للأفراد.
    However, anecdotally, for people of faith in the Isle of Man the predominant religion is Christianity in its various denominations. UN ومع ذلك، تفيد الروايات بأن الدين المسيحي على اختلاف طوائفه هو الدين المهيمن في جزيرة مان.
    religion is increasingly perceived by some minorities in Kenya as a major factor in the determination of citizenship and the acquisition of citizenship entitlements. UN وترى بعض الأقليات في كينيا أن الدين أصبح بصورة متزايدة عاملاً رئيسياً في المواطنة وفي تعزيز حق الحصول على الجنسية.
    By virtue of this Declaration, freedom of religion is a fundamental right not only of the individual but also of religious communities. UN وبناء على هذا الإعلان، فإن حرية الدين تعتبر حقاً أساسياً للفرد، وأيضاً للطوائف الدينية.
    Sometimes religion is a major obstacle. UN ويشكل الدين في بعض اﻷحيان عائقا أساسيا.
    The situations in which the right to freedom of religion is violated or is denied to believers of different religions are unfortunately many. UN إن حالات انتهاك الحق في الحرية الدينية أو إنكار هذا الحق على المتدينين من مختلف الأديان كثيرة هي للأسف.
    The same applies to all other denominations or religious communities, be they Jewish, Buddhist, Christian or of some other persuasion, subject to the limitations mentioned in article 18, paragraph 3. The holding of religious ceremonies to manifest one's religion is subject to such limitations as are prescribed by law to protect public safety, order, health or morals or the fundamental rights and freedoms of others. UN وذلك في ظل القيود الواردة في المادة ٨١، الفقرة ٣، فممارسة الشعائر الدينية كعلامة ﻹظهار الدين تخضع للقيود الضرورية التي يفرضها القانون كحماية السلامة العامة والنظام العام، أو الصحة العامة أو اﻵداب العامة، وأهم من ذلك كله حماية حقوق اﻵخرين وحرياتهم اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more