"religion or language" - Translation from English to Arabic

    • الدين أو اللغة
        
    • ديانتهن أو لغتهن
        
    • دينها أو لغتها
        
    • الديانة أو اللغة
        
    • دينهم أو لغتهم
        
    • دينية أو لغوية
        
    Therefore, if misapplied, the law could allow a political association to discriminate on the basis of religion or language. UN ولذلك فإن هذا القانون، إذا ما أسيء تطبيقه، يبيح للتنظيم السياسي أن يميز على أساس الدين أو اللغة.
    Therefore, if misapplied the law could allow a political association to discriminate on the basis of religion or language. UN ولذلك فإن هذا القانون، إذا ما أسيء تطبيقه، يبيح للتنظيم السياسي أن يميز على أساس الدين أو اللغة.
    Measures to prevent discrimination on the basis of nationality, race, gender, religion or language in the United Nations UN تدابير لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة
    Specifically, the Commission has called upon all States to promote human rights and fundamental freedoms and to refrain from denying these to individuals in their population because of nationality, ethnicity, race, religion or language. UN وعلى وجه التحديد، دعت لجنة حقوق اﻹنسان جميع الدول إلى تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والامتناع عن حرمان أفراد السكان منهما بسبب القومية أو اﻷصل اﻹثني أو العنصر أو الدين أو اللغة.
    11. Further urges Member States to recognize the needs and special vulnerabilities of women and children in situations of armed conflict and in post-conflict situations, migrant women, refugee women and women subject to forms of violence because of their nationality, ethnicity, religion or language; UN 11 - تحث كذلك الدول الأعضاء على الاعتراف باحتياجات النساء والأطفال ومواطن ضعفهم الخاصة في حالات النـزاع المسلح وفي حالات ما بعد النـزاع واحتياجات المهاجرات واللاجئات والنساء اللواتي يتعرضن لأشكال العنف بسبب جنسيتهن أو عرقهن أو ديانتهن أو لغتهن ومواطن ضعفهن الخاصة؛
    In addition, new strategies should be formulated and implemented so that the international community could combat the growth of discrimination based on race, religion or language, particularly in developed countries. UN وسوف يتعين أيضا تحديد وتنفيذ استراتيجيات جديدة تتيح للمجتمع الدولي أن يتصدي لزيادة التمييز بسبب العنصر أو الدين أو اللغة, وخاصة في البلدان المتقدمة النمو.
    24. Poverty-related data disaggregated by ethnicity, religion or language is hard to find. UN 24- ومن الصعب الحصول على بيانات متعلقة بالفقر ومصنفة حسب العرق أو الدين أو اللغة.
    Libyan laws, which drew their inspiration from Islam, accorded particular importance to justice and equality, without consideration of race, religion or language, for all those living on Libyan territory. UN وأضاف أن القوانين الليبية، المستمدة من تعاليم اﻹسلام، تولي أهمية خاصة لتحقيق العدل والمساواة لجميع من يعيشون على أرض ليبيا، دون اعتبار للعرق أو الدين أو اللغة.
    The Permanent Mission wishes at the outset to reaffirm the absolute commitment of the Government of the State of Bahrain to the promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms of all its citizens, without distinction as to race, sex, religion or language. UN وتود البعثة الدائمة في البداية أن تؤكد من جديد التزام حكومة دولة البحرين التزاماً مطلقاً بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع مواطنيها، دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو الدين أو اللغة.
    16. Turkey cherished the diversity of its peoples and the rights of its citizens, whatever their ethnic origin, religion or language. UN 16 - وتعتز تركيا بتنوع شعوبها وحقوق مواطنيها، أيا كان أصلهم الإثني أو الدين أو اللغة.
    Report of the Secretary-General on measures to prevent discrimination on the basis of nationality, race, gender, religion or language in the United Nations UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى منع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة
    There is no provision in the Law allowing the deprivation of the citizenship on grounds of nationality, ethnicity, race, religion or language. UN 7- ولا يتضمن القانون حكما يسمح بحرمان الشخص من الجنسية لأسباب المواطنة الأصلية أو الأصل الإثني أو العرق أو الدين أو اللغة.
    Section 3 also provides, “Every association should not discriminate against members because of race, colour, heritage, sex, class or political residence.” Notably, the law makes no mention of religion or language. UN وتنص الفقرة 3 أيضاً على أن " كل تنظيم يجب ألا يميز ضد أعضائه بسبب العنصر أو اللون أو التراث أو الجنس أو الطبقة أو الانتماء السياسي. " والجدير بالذكر أن القانون لا يشير إلى الدين أو اللغة.
    Section 3 also provides, “Every association should not discriminate against members because of race, colour, heritage, sex, class or political residence.” Notably, the law makes no mention of religion or language. UN وتنص الفقرة ٣ أيضا على أن " كل تنظيم يجب ألا يميز ضد أعضائه بسبب العنصر أو اللون أو التراث أو الجنس أو الطبقة أو الانتماء السياسي " . والجدير بالذكر أن القانون لا يشير إلى الدين أو اللغة.
    Measures to prevent discrimination on the basis of nationality, race, gender, religion or language in the United Nations (A/59/211) UN تدابير لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة، (A/59/211)
    (d) Measures to prevent discrimination on the basis of nationality, race, gender, religion, or language in the United Nations (A/59/211); UN (د) تدابير لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة (A/59/211)؛
    It was unacceptable to attempt to review or downplay the assessment of that ideology as set out in the documents of the Nuremberg Trials, which had clearly and unequivocally condemned the crimes of those who had violated the rights and dignity of persons and denied the principle of equality of persons regardless of their race, ethnicity, religion or language. UN ومن غير المقبول محاولة مراجعة أو التقليل من تقييم تلك الأيديولوجية وفقا لما ورد في وثائق محاكمات نورمبرغ، التي أدانت بشكل واضح وقاطع جرائم الذين انتهكوا حقوق وكرامة الأفراد، ورفضوا مبدأ المساواة بين الأشخاص بغض النظر عن انتمائهم العرقي أو الإثني أو الدين أو اللغة.
    58. The organization reported that discrimination on the basis of ethnicity, race, religion or language is a recurrent cause of statelessness. UN 58 - أفادت المفوضية بأن التمييز الذي يمارس على أساس الانتماء الإثني أو العرق أو الدين أو اللغة سبب متكرر لانعدام الجنسية.
    It was, in fact, too small to qualify for minority status, and did not meet the requirements concerning ethnic, cultural, religious or linguistic characteristics distinguishable from the main population, or show a commitment to preserve its culture, traditions, religion or language. UN فهي في الواقع صغيرة جداً لتتأهل لهذا المركز، ولا تستوفي الشروط المتعلقة بالخصائص العرقية أو الثقافية أو الدينية أو اللغوية التي تميزها عن السكان الرئيسيين، أو تبدي التزاماً بالحفاظ على ثقافتها أو تقاليدها أو دينها أو لغتها.
    During the Mandatory period, article 17 of the Order-in-Council provided that any legislation limiting absolute freedom of religion and worship in all forms, except as necessary to ensure public order and morals, should be null and void; it also prohibited legislation discriminating in any manner between persons on grounds of nationality, religion or language. UN وأثناء فترة الانتداب كانت المادة 17 من أمر مجلس الوزراء تنص على أن أي تشريع يقيد من حرية الدين والعبادة المطلقة في جميع أشكالها، في ما يجاوز ما هو ضروري لضمان الأمن العام والآداب، يعتبر باطلا ولا أثر له، كما أن المادة حظرت إصدار تشريع يميز بأي شكل بين الناس على أساس الجنسية أو الديانة أو اللغة.
    Moreover, article 30 recognizes that children belonging to an ethnic, religious or linguistic minority, including indigenous children, should not be denied the right to enjoy their own culture, religion or language. UN وفضلا عن ذلك، تقر المادة ٣٠ بأن اﻷطفال المنتمين إلى أقلية إثنية أو دينية أو لغوية، بما في ذلك أطفال السكان اﻷصليين، ينبغي ألا يحرموا من الحق في التمتع بثقافتهم أو دينهم أو لغتهم.
    Household surveys on income and human development indicators do not usually gather information necessary to correlate this data to membership in a particular social group as defined by ethnicity, religion or language. UN فالدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية التي تتناول الدخل ومؤشرات التنمية البشرية لا تجمع المعلومات اللازمة للربط بين هذه البيانات ومجموعة المنتمين إلى فئة اجتماعية معينة ذات خصوصية عرقية أو دينية أو لغوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more