"religious activity" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الدينية
        
    • نشاط ديني
        
    • النشاط الديني
        
    • نشاطا دينيا
        
    • للأنشطة الدينية
        
    • نشاطه الديني
        
    The Penal Code contained an article prohibiting interference in religious activity. UN ويتضمن قانون العقوبات مادة تحظر التدخل في الأنشطة الدينية.
    The religious activity that is allowed takes place under the authority and control of the corresponding religious federation. UN وتجري الأنشطة الدينية المسموح بها تحت سلطة ومراقبة الاتحادات الدينية ذات الصلة.
    Any other religious activity inside Bhutan may be prosecuted in the name of an interdiction of religious conversion. UN ويمكن مقاضاة من يقومون بأي نشاط ديني آخر في بوتان بموجب الحظر المفروض على التحول الديني.
    The authorities are, it seems, dropping their attitude of de facto recognition and laissez-faire and gradually prohibiting those minorities which are experiencing a large number of conversions from exercising any religious activity and hence any manifestation of freedom of religion. UN وتلجأ السلطات، مع تخليها فيما يبدو عن نهج الاعتراف بحكم الواقع والتساهل، إلى منع تدريجي، في حالة الأقليات التي تشهد تحولاً دينياً على نطاق واسع، لأي نشاط ديني ومن ثم أي مظهر من مظاهر الحرية الدينية.
    The company also filed a complaint on the grounds of illegal religious activity, and an administrative committee is said to have decided in favour of the claim. UN ورفعت الشركة شكوى أيضا على أساس النشاط الديني غير القانوني وذكر أن لجنة إدارية حكمت لصالحها.
    The Special Rapporteur considers that there must be no interference with religious activity falling within the scope of the 1981 Declaration. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي ألا يجري أي تدخل في النشاط الديني المشمول بإعلان عام ١٨٩١.
    However, while this charge has been enforced only occasionally, authorities reportedly regularly threaten its use to stop Christians from engaging in religious activity. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من أن هذه التهمة قد نفذت في بعض الأحيان فقط، أُفيد بأن السلطات تهدد باستخدامها بانتظام لمنع المسيحيين من المشاركة في الأنشطة الدينية.
    While some domestic religious activity had been restricted, JS3 noted that the restriction on annual meetings of Fiji's Methodist Church had now been partially lifted and conditional permits granted. UN ولاحظت الورقة أنه بينما تخضع بعض الأنشطة الدينية المحلية للتقييد، فقد رُفعت القيود جزئياً عن الاجتماعات السنوية للكنيسة الميثودية في فيجي، ومُنحت تراخيص بشروط.
    All non-state registered religious activity, including the sharing of beliefs and meetings for religious purposes in private homes, remained a criminal offence. UN إذ يستمر تجريم جميع الأنشطة الدينية غير المسجلة لدى الدولة، بما في ذلك تقاسم المعتقدات وتنظيم اللقاءات الدينية في المنازل الخاصة.
    The State party argues that the Court's determinations in article 121 proceedings do not bind lower courts, and thus lower courts will not be compelled to restrict their right to engage in legitimate religious activity. UN وتضيف أن قرار المحكمة في الإجراءات المتعلقة بالمادة 121 لا تلزم المحاكم الدنيا، وبالتالي لن تكون المحاكم الدنيا مجبرة على تقييد حقوقهن في المشاركة في الأنشطة الدينية المشروعة.
    63. The two prisoners confirmed that religious prisoners were not separated from common criminals, that all religious activity was forbidden, that they were not permitted to address one another by their religious names and that they were obliged to work, since that requirement was applied to bonzes also. UN 63- وأكد السجينان أنه لا يجري فصل السجناء الدينيين عن السجناء بموجب القانون العام، وأن جميع الأنشطة الدينية محظورة وأنه لا يسمح لهم باستخدام ألقابهم الدينية في التخاطب وأنهم يرغمون على العمل وأن هذا الإجراء يسري أيضاً على الرهبان.
    The regulation enables religious organizations and centres to invite foreign representatives, who are entitled to exercise their ministry and other religious activity. UN وهذا النظام يسمح للمنظمات أو المراكز الدينية بدعوة ممثلين أجانب ويجيز لهم ممارسة وظيفتهم وأي نشاط ديني آخر.
    This included conscientious objectors as well as believers accused of unregistered religious activity. UN ويشمل ذلك المستنكفين ضميرياً إضافة إلى المؤمنين الذين يتهمون بممارسة نشاط ديني غير مسجَّل.
    The company also filed a complaint on grounds of illegal religious activity, and an administrative committee is said to have decided in favour of the claim; the committee declared the employees guilty of proselytism and of holding illegal religious meetings, and it reportedly ordered them to pay a fine. UN وذُكر أيضا أن هذه المؤسسة قدمت شكوى على أساس ممارسة نشاط ديني غير قانوني وذُكر أن لجنة إدارية قد حكمت لصالحها. كما ذُكر أن هذه اللجنة قد أعلنت أن أولئك الموظفين مذنبون بالدعوة إلى دين جديد وبعقد اجتماعات دينية غير قانونية، وحكمت عليهم بدفع غرامة.
    However, there is no evidence to support the allegation that Jehovah's Witnesses serving prison terms are prohibited from any religious activity because they objected to military service on grounds of religious beliefs. UN غير أنه لا توجد أدلة تؤكد الادعاء القائل بأن شهود يهوه الذين يقضون عقوبة السجن هم ممنوعون من أي نشاط ديني على أساس استنكافهم الضميري من الخدمة العسكرية استناداً إلى معتقدات دينية.
    99. In May 1999, in Hanoi, the security forces allegedly interrupted a bible meeting in a hotel which was being sponsored by the Assemblies of the Church of God: the 20 participants in this religious activity were allegedly arrested for disturbing public order; 18 of them were then released. UN 99- في أيار/مايو 1999، يقال إن قوات الأمن قد أوقفت دورة توراتية في أحد فنادق مدينة هانوي، كانت مقامة تحت رعاية جمعيات كنيسة الرب، وانه قد تم توقيف المشتركين ال20 في هذا النشاط الديني بدعوى الإخلال بالأمن العام؛ وانه قد تم الافراج عن 18 شخصاً.
    107. As at 1 July 1994, religious activity was carried out in Poland by about 100 Churches and other religious associations. Some of them (15 Churches) have their own legal status regulated by the Act. UN ٧٠١- وفي ١ تموز/يوليه ٤٩٩١، كانت تمارس النشاط الديني في بولندا حوالي مائة كنيسة ورابطة دينية أخرى، لبعضها )٥١ كنيسة( مركز قانوني ينظمه القانون، واستخدم اﻵخرون حتى اﻵن إجراء اﻹدراج في السجل.
    Registration or recognition of a religious group is not required to practice religious activity. UN ولا يُشترط تسجيل جماعة دينية أو الاعتراف بها لممارسة النشاط الديني(41).
    She was very much concerned that activities of unregistered religious organisations are prohibited according to the 2003 Law of Turkmenistan on Freedom of Conscience and Religious Organisations, and that although criminal penalties for unregistered religious activity have been removed in 2004, there still remain administrative offenses. UN كما أعربت عن بالغ قلقها إزاء حظر أنشطة المنظمات الدينية غير المسجلة، عملاً بالقانون الذي أصدرته تركمانستان في عام 2003 بشأن حرية الوجدان والمنظمات الدينية، وإزاء الاستمرار في اعتبار النشاط الديني غير المسجل جريمة إدارية على الرغم من إلغاء العقوبات الجنائية المفروضة عليها.
    The Government believes, however, that normal religious activities should be clearly distinguished from all the superstitious activities that do not constitute a religious activity and that are detrimental to the interests of the State and to the well-being and property of the people, and from illegal activities that conflict with the provisions of the Constitution or the laws in force. UN إلا أن الحكومة ترى أنه ينبغي التمييز بين اﻷنشطة الدينية العادية وجميع اﻷنشطة الخرافية التي لا تشكل نشاطا دينيا والتي تخل بمصالح الدولة أو برفاهية الشعب وممتلكاته المادية. واﻷنشطة غير القانونية التي لا تتفق مع أحكام الدستور أو القوانين السارية.
    Currently, there are about 5,500 religious groups in China, along with nearly a hundred religion-affiliated academic institutions and as many as 140,000 places of religious activity registered in accordance with the law and open to the public. UN وهناك حاليا حوالي 500 5 جماعة دينية في الصين، إلى جانب ما يقارب مائة مؤسسة أكاديمية لها ارتباط ديني، وما يصل إلى 000 140 مكان للأنشطة الدينية المسجلة وفقاً للقانون والمفتوحة أمام الجمهور.
    38. Forum 18 reported that Pastor Ilmurad Nurliev, leader of a Protestant church in Mary, was imprisoned from August 2010 to February 2012 on charges his community insisted were fabricated to punish him for his religious activity. UN 38- وذكر المنتدى 18 أن القس إلمراد نورلييف، وهو زعيم في الكنيسة البروتستانتية بماري قد سُجن في الفترة من آب/أغسطس 2010 إلى شباط/فبراير 2012 بتهمٍ تُصرُّ طائفته على أنها ملفّقة لمعاقبته على نشاطه الديني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more