"religious and cultural heritage" - Translation from English to Arabic

    • التراث الديني والثقافي
        
    • بتراثها الديني والثقافي
        
    • بالتراث الديني والثقافي
        
    • للتراث الديني والثقافي
        
    The European Union facilitator for the protection of the religious and cultural heritage of the Serbian Orthodox Church in Kosovo continued to engage with all stakeholders, including UNMIK. UN وواصل ميسر الاتحاد الأوروبي المعني بحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو الحوار مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة.
    Action for Cooperation and Trust has also collaborated with UNFICYP on the issue of religious and cultural heritage sites. UN وتعاون المشروع أيضا مع القوة بشأن مسألة مواقع التراث الديني والثقافي.
    The destruction of Cyprus's religious and cultural heritage was a crime against humanity. UN وتدمير التراث الديني والثقافي لقبرص يُعد جريمة ضد الإنسانية.
    The role of the European Union Facilitator for the protection of the religious and cultural heritage of the Serbian Orthodox Church in Kosovo is still critically important. UN ويبقى دور ميسر الاتحاد الأوروبي لحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو دوراً بالغ الأهمية.
    Emphasizing the particularity of The Occupied East Jerusalem in its rich religious and cultural heritage, UN وإذ يشدِّد على خاصّية القدس الشرقية المحتلة بتراثها الديني والثقافي الغني،
    The widespread destruction and looting of religious and cultural heritage in the occupied areas was a crime not only against Cyprus, but also against all of humanity. UN ويعتبر تدمير ونهب التراث الديني والثقافي في المناطق المحتلة على نطاق واسع جريمة ليس فقط ضد قبرص، ولكن أيضا ضد البشرية جمعاء.
    It expressed concern over the degradation of cultural heritage sites located in the historic centre of the town and called upon the international community to encourage better prevention of illegal construction and damage to the protected religious and cultural heritage sites. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء تدهور حالة مواقع التراث الثقافي الموجودة في مركز المدينة التاريخي، ودعا المجتمع الدولي إلى تشجيع إحكام إجراءات منع أعمال التشييد غير القانونية في مواقع التراث الديني والثقافي المحمية ومنع إلحاق الأضرار بها.
    Article 7 religious and cultural heritage UN المادة 7 التراث الديني والثقافي
    6. Protection and promotion of religious and cultural heritage. UN 6 - حماية وتعزيز التراث الديني والثقافي.
    The Orange Order views its processions as traditional marches giving expression to its members' religious and cultural heritage, and maintains that it is merely exercising its right to free assembly. UN وترى جماعة الأورانج أن مسيراتها هي مسيرات تقليدية تعبر عن التراث الديني والثقافي لأعضائها، وهي تزعم أنها لا تقوم إلا بمجرد ممارسة حقها في التجمع الحر.
    The continuous and systematic plundering of the religious and cultural heritage of Cyprus is an act which is contrary to all the principles upon which the United Nations was founded and upon which international law is based. UN إن استمرار نهب التراث الديني والثقافي لقبرص على نحو منتظم هو عمل مناف لجميع المبادئ التي قامت على أساسها اﻷمم المتحدة والتي يستند إليها القانون الدولي.
    Ambassador Moschopoulos will facilitate the development of integrated conservation policies for the religious and cultural heritage of the Church, and will actively engage in increasing awareness of, and respect for, cultural heritage. UN وسييسر السفير موشوبولس وضع سياسات متكاملة لحفظ التراث الديني والثقافي للكنيسة وسيشارك بنشاط في إذكاء الوعي بالتراث الثقافي وتعزيز احترامه.
    In addition, I urge all stakeholders to extend their full cooperation to the European Union facilitator for the protection of the Serbian Orthodox Church's religious and cultural heritage in Kosovo, who has begun his important work. UN إضافة إلى ذلك، أحث جميع الجهات ذات المصلحة على تقديم التعاون الكامل إلى ميسر الاتحاد الأوروبي لحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو، الذي بدأ عمله القيم.
    religious and cultural heritage UN الخامس - التراث الديني والثقافي
    3.1.1 The main responsibility to ensure the security of Kosovo's religious and cultural heritage shall lie with the Kosovo law enforcement agencies, in particular the Kosovo Police Service (KPS). UN 3-1-1 تقع المسؤولية الرئيسية عن كفالة أمن التراث الديني والثقافي لكوسوفو على عاتق وكالات إنفاذ القانون في كوسوفو، ولاسيما دائرة شرطة كوسوفو.
    5.1 An Implementation and Monitoring Council (IMC) shall be established, and shall meet regularly, to monitor and facilitate the implementation of the provisions of this Settlement relating to the protection of the Serbian religious and cultural heritage in Kosovo. UN 5-1 يُنشأ مجلس للتنفيذ والرصد ويجتمع بصورة منتظمة لرصد وتيسير تنفيذ أحكام هذه التسوية المتصلة بحماية التراث الديني والثقافي الصربي في كوسوفو.
    This arrangement envisaged that Kosovo would be vested with executive, legislative and judicial powers while Serbia would retain control over foreign policy, defence, border control, monetary and customs policy, and the protection of Serbian religious and cultural heritage and human rights. UN وقال إن هذا الترتيب يتوخى منح كوسوفو سلطات تنفيذية وتشريعية وقضائية بينما تحتفظ صربيا بالسيطرة على السياسة الخارجية والدفاع ومراقبة الحدود والسياسة النقدية والجمركية وحماية التراث الديني والثقافي الصربي وحقوق الإنسان.
    In addition, the OSCE Property Section continued its work in this area by monitoring and advising the Ministry of Culture, Youth and Sports on the protection and reconstruction of religious and cultural heritage sites and the implementation of the Law on Cultural Heritage promulgated by UNMIK Regulation 2006/02. UN وفضلا عن ذلك، واصلت دائرة الممتلكات التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا عملها في هذا المجال برصد أنشطة وزارة الثقافة والشباب والرياضة وتقديم المشورة لها فيما يتعلق بحماية وتعمير مواقع التراث الديني والثقافي وتنفيذ القانون المتعلق بالتراث الثقافي الصادر بموجب اللائحة التنظيمية للبعثة 2006/02.
    Emphasizing the particularity of The Occupied East Jerusalem in its rich religious and cultural heritage, UN وإذ يشدِّد على خاصّية القدس الشرقية المحتلة بتراثها الديني والثقافي الغني،
    The Provisional Institutions, together with the European Union's International Civilian Office Preparatory Team, brought forward preparations for the possible implementation of the provisions on religious and cultural heritage contained in the settlement proposal. UN وعرضت المؤسسات المؤقتة، إلى جانب الفريق التحضيري للمكتب المدني الدولي التابع للاتحاد الأوروبي، أعمالا تحضيرية للتنفيذ المحتمل للأحكام المتعلقة بالتراث الديني والثقافي الواردة في اقتراح التسوية.
    Widespread destruction and looting of religious and cultural heritage was also occurring in the occupied part of Cyprus. UN والتدمير والنهب على نطاق واسع للتراث الديني والثقافي يحدث أيضا في الجزء المحتل من قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more