This was to be based on the value of and respect for the human person, taking into account the various religious and ethical values and cultural backgrounds of all peoples. | UN | وانطلق هذا الالتزام من قيمة اﻹنسان واحترامه مع مراعاة القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية المختلفة لجميع الشعوب. |
The implementation of the recommendations contained in the Programme of Action is the sovereign right of each country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized international human rights. | UN | لكل بلد الحق السيادي في أن ينفذ التوصيات الواردة في برنامج العمل بما يتمشى مع القوانين الوطنية وأولويات التنمية ومع الاحترام الكامل لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعبه؛ ووفقا لحقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا. |
The private sector must also ensure that all population and development programmes, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of each country's people, adhere to basic rights recognized by the international community and recalled in the present Programme of Action. | UN | ويجب أن يكفل القطاع الخاص أيضا أن تلتزم جميع برامج السكان والتنمية، مع المراعاة الكاملة لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعب كل بلد، بالحقوق اﻷساسية التي يعترف بها المجتمع الدولي والمشار اليها في برنامج العمل هذا. |
Recognizing that the implementation of the recommendations contained in the Programme of Action is the sovereign right of every country, in accordance with its national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its peoples and in conformity with universally recognized international human rights, | UN | وإذ تدرك أن تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل هو حق سيادي لكل بلد، وفقا لقوانينه الوطنية وأولوياته اﻹنمائية، مع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية للشعوب، وبما يتماشى مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا؛ |
The implementation of the recommendations contained in the Programme of Action is the sovereign right of each country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with all human rights and fundamental freedoms. | UN | وتنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل إنما هو حق سيادي لكل بلد، يمارسه وفقا لقوانينه الوطنية وأولوياته اﻹنمائية، مع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والتقاليد الثقافية لشعبه، وبما يتماشى مع كل حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية. |
Recognizing that the implementation of the recommendations contained in the Programme of Action is the sovereign right of every country, in accordance with its national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its peoples and in conformity with universally recognized international human rights, | UN | وإذ تدرك أن تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل هو حق سيادي لكل بلد، وفقا لقوانينه الوطنية وأولوياته اﻹنمائية، مع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية للشعوب، وبما يتماشى مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا، |
The set of principles is preceded by a mindful statement affirming that the implementation of the Programme of Action is the sovereign right of every country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized international human rights. | UN | ويتصدر مجموعة المبادئ بيان للتوعية يؤكد أن تنفيذ برنامج العمل حق سيادي لكل بلد، يتماشى مع القوانين الوطنية وأولويات التنمية، ومع الاحترام الكامل لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعبه، ووفقا لحقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا. |
11. Moreover, the heads of State and Government committed themselves to " a political, economic, ethical and spiritual vision for social development that is based on human dignity, human rights, equality, respect, peace, democracy, mutual responsibility and cooperation, and full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of people. | UN | ١١- وفضلاً عن ذلك التزم رؤساء الدول والحكومات " بتبني رؤية سياسية واقتصادية وأخلاقية وروحية للتنمية الاجتماعية مبنية على كرامة اﻹنسان وحقوق اﻹنسان والمساواة والاحترام والسلام والديمقراطية والتضامن في المسؤولية والتعاون وعلى الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية للشعوب. |
" 3. Reaffirms that the implementation of the recommendations contained in the Programme of Action is the sovereign right of every country, in accordance with its national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its peoples and in conformity with universally recognized international human rights; | UN | " ٣ - تؤكد من جديد أن تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل هو حق سيادي لكل بلد، وفقا لقوانينه الوطنية وأولوياته اﻹنمائية، مع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعوبها والتمشي مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا؛ |
5. The implementation of the recommendations contained in the Programme of Action and those contained in the present document is the sovereign right of each country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized international human rights. | UN | ٥ - ويعد تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل وفي هذه الوثيقة حقا سياديا لكل بلد، بما يتمشى مع القوانين الوطنية واﻷولويات اﻹنمائية، ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعبه، وبما ينسجم مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا. |
The implementation of the recommendations contained in the Programme of Action and those contained in the present document is the sovereign right of each country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized international human rights. | UN | ١ مكررا - ويعد تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل وفي هذه الوثيقة حقا سياديا لكل بلد، بما يتمشى مع القوانين الوطنية واﻷولويات اﻹنمائية، ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعوبها، وبما ينسجم مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا. |
5. The implementation of the recommendations contained in the Programme of Action and those contained in the present document is the sovereign right of each country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized international human rights. | UN | ٥ - ويعد تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل وفي هذه الوثيقة حقا سياديا لكل بلد، بما يتمشى مع القوانين الوطنية واﻷولويات اﻹنمائية، ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعوبها، وبما ينسجم مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا. |
" Recognizing that the implementation of population and development policies and programmes is the sovereign right of each country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized human rights, | UN | " وإذ تسلم بأن تنفيذ سياسات وبرامج السكان والتنمية هـو حــق سيادي لكـل بلـد، بمـا يتسق مــع القوانين الوطنية وأولويات التنمية، مع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعبه، وبما يتفق مع حقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا، |
“with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized international human rights.” (A/CONF.171/13, p.14) | UN | مع الاحترام الكامل لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعبه؛ ووفقا لحقوق اﻹنســان المعتــرف بهــا دوليـــا. " )A/CONF.171/13، ص ١٤( |
(f) To urge that all population and development programmes, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of each country's people, adhere to basic human rights recognized by the international community and recalled in the present Programme of Action. | UN | )و( الحث على أن تلتزم جميع برامج السكان والتنمية، مع المراعاة الكاملة لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعب كل بلد بحقوق اﻹنسان اﻷساسية التي يعترف بها المجتمع الدولي والمشار اليها في برنامج العمل هذا. |
“The implementation of the recommendations contained in the Programme of Action and those contained in the present document is the sovereign right of each country, consistent with national laws and development priorities, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of its people, and in conformity with universally recognized international human rights.” | UN | " ويعد تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمــل وفــي هــذه الوثيقــة حقا سياديا لكل بلد، بما يتمشى مع القوانين الوطنية واﻷولويات اﻹنمائية، ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعوبها، وبما ينسجم مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها عالميا " . |
19. Encourages the High Commissioner to continue to undertake initiatives for refugee women in the areas of leadership and skills training, legal awareness and education and, in particular, in the area of reproductive health, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of the refugees, in conformity with universally recognized human rights; | UN | ١٩ - تشجع المفوضة السامية على مواصلة اتخاذ مبادرات لصالح اللاجئات في مجالات القيادة والتدريب على اكتساب المهارات، والوعي القانوني، والتعليم، ولا سيما في مجال الصحة المتعلقة باﻹنجاب، مع إيلاء الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية للاجئات، وفقا لحقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا؛ |
19. Encourages the High Commissioner to continue to undertake initiatives for refugee women in the areas of leadership and skills training, legal awareness and education and, in particular, in the area of reproductive health, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of the refugees, in conformity with universally recognized international human rights; | UN | ١٩ - تشجع المفوضة السامية على مواصلة اتخاذ مبادرات لصالح اللاجئات في مجالات القيادة والتدريب على اكتساب المهارات، والوعي القانوني، والتعليم، ولا سيما في مجال الصحة المتعلقة باﻹنجاب، مع إيلاء الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية للاجئات، وفقا لحقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا؛ |
(b) Urges the High Commissioner to undertake initiatives for refugee women in the areas of leadership and skills training, legal awareness, and education; and in particular in the area of reproductive health, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of the refugees, in conformity with universally recognized international human rights and the UNHCR Guidelines on the Protection of Refugee Women; | UN | )ب( تحث المفوضة السامية على اتخاذ مبادرات لصالح اللاجئات في مجالات القيادة والتدريب على اكتساب المهارات، والوعي القانوني، والتعليم، ولا سيما في مجال الصحة المتعلقة بالانجاب، مع إيلاء الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية للاجئات، وفقا لحقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا والمبادئ التوجيهية المعنية بحماية اللاجئات الصادرة عن المفوضية؛ |
(b) Urges the High Commissioner to undertake initiatives for refugee women in the areas of leadership and skills training, legal awareness and education, and in particular in the area of reproductive health, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of the refugees, in conformity with universally recognized international human rights and the UNHCR Guidelines on the Protection of Refugee Women; | UN | )ب( تحث المفوضة السامية على اتخاذ مبادرات لصالح اللاجئات في مجالات القيادة والتدريب على اكتساب المهارات، والوعي القانوني، والتعليم، ولا سيما في مجال الصحة المتعلقة بالانجاب، مع إيلاء الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية للاجئات، وفقا لحقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا والمبادئ التوجيهية المعنية بحماية اللاجئات الصادرة عن المفوضية؛ |
By taking into account different world views, including different religious and ethical values and cultural backgrounds, the culturally sensitive approach adopted by UNFPA encourages finding locally grown solutions in order to ensure ownership and sustainability of development efforts in favour of indigenous peoples and ethnic minority communities. | UN | ومن خلال مراعاة مختلف التصورات الموجودة في العالم، بما في ذلك القيم الدينية والعرقية والخلفيات الثقافية، يشجع النهج الذي يتسم بالحساسية الثقافية الذي يتبعه الصندوق على إيجاد حلول مبتكرة محليا لكفالة تعزيز ملكية الجهود الإنمائية واستدامتها لصالح الشعوب الأصلية ومجتمعات الأقليات العرقية. |