"religious and spiritual" - Translation from English to Arabic

    • الدينية والروحية
        
    • دينية وروحية
        
    • الدينية والروحانية
        
    • الديني والروحي
        
    • الدينيين والروحيين
        
    • والدينية والروحية
        
    The religious and spiritual traditions of indigenous peoples and communities of African descent still suffer from historical discrimination and demonization by other religions. UN ولا تزال التقاليد الدينية والروحية للشعوب الأصلية والمجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي تعاني أشكالاً تاريخية من التمييز والتبشيع من أديان أخرى.
    (v) Respect for and promotion of religious and spiritual pluralism. UN ' 5` احترام وتشجيع التعددية الدينية والروحية.
    I should like to cite five important functions of religious and spiritual groups mentioned in the same paragraph. UN وأود أن أشير إلى خمس وظائف هامة للجماعات الدينية والروحية كما ذُكِرت في نفس الفقرة.
    The overall objective of PIN is to fulfil the fourth challenge of Malaysia's Vision 2020, namely to establish a fully moral and ethical society whose citizens are strong in religious and spiritual values and imbued with the highest ethical standards. UN وكان الهدف العام المنشود من هذه الخطة هو مواجهة التحدي الرابع المحدد في رؤية ماليزيا لعام 2020 أي، على وجه التحديد، بناء مجتمع قائم على أسس أخلاقية سامية يتحلى مواطنوه بقيم دينية وروحية راسخة وبمعايير أخلاقية رفيعة.
    religious and spiritual educational events UN الوقائع التعليمية الدينية والروحانية
    Muslims, with their overriding commitment to knowledge, would have no difficulty with dissemination of information about reproductive health, so long as its modalities remain compatible with their religious and spiritual heritage. UN ولن يجد المسلمون من خلال التزامهم اﻷسمي باكتساب المعرفة، أي صعوبة في نشر المعلومات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية، طالما ظلت وسائلها متوافقة مع تراثهم الديني والروحي.
    Pathways to Peace co-chaired the Interfaith Youth Forum in Support of the Millennium World Peace Summit for religious and spiritual Leaders at the United Nations in 2000. UN كما شاركت منظمة سبل السلام في رئاسة منتدى الشباب المشترك بين الأديان لدعم مؤتمر قمة الألفية للسلام العالمي للزعماء الدينيين والروحيين الذي انعقد في نيويورك في عام 2000.
    Governments should pay particular attention to safeguarding and protecting the places of worship and culture of all religions and to furthering the free expression of their religious and spiritual beliefs. UN وينبغي للحكومات أن تولي اهتماماً خاصاً لضمان أمن وحماية أماكن العبادة ومراكز الثقافة لجميع الأديان، ولزيادة مساحة الحرية لمعتنقيها للتعبير عن معتقداتهم الدينية والروحية.
    The Philippines has publicly recognized the important functions of religious and spiritual groups as outlined by the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations. UN فقد اعترفت الفلبين على الملأ بأهمية الوظائف التي تقوم بها الجماعات الدينية والروحية على النحو الذي أجمله فريق الأشخاص البارزين المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    In this regard, and given the extremely important religious and spiritual nature of the issue, we call upon the Security Council to take the necessary steps to address this issue and to have the Israeli action reversed. UN وبالنظر لﻷهمية البالغة التي تتمتع بها الطبيعة الدينية والروحية لهذه المسألة، فإننا نطالب مجلس اﻷمن أن يتخذ، بهذا الخصوص، الخطوات الضرورية لمعالجة هذه المسألة وأن يعكس مسار اﻹجراء اﻹسرائيلي.
    Finally, he invites all religious and spiritual traditions to engage in critical introspection of domestic sources of the defamation of religions arising from their own religious dogmas and practices and their perspectives and interrelations. UN وأخيرا دعا جميع المذاهب الدينية والروحية إلى أن تنظر إلى أنفسها نظرة ناقدة لمعرفة المصادر الداخلية لتشويه صورة الأديان الأخرى، المنبثقة عن عقائدها وممارساتها الدينية ونظرتها إلى الأديان الأخرى وعلاقتها بها.
    religious and spiritual groups represent another important sector of civil society and deserve greater attention because of their important linkages in society. UN وتمثل الجماعات الدينية والروحية قطاعا مهما آخر من قطاعات المجتمع المدني التي تستحق مزيدا من الاهتمام نظرا للعلاقات التي تتمتع بها داخل المجتمع.
    The establishment of a constitutional and legal basis for freedom of belief and religion, along with the constitutional guarantees for preserving and developing cultural, linguistic and religious identities, has helped to strengthen the religious infrastructure of ethnic and religious minorities and has enriched their religious and spiritual life. UN إن إرساء قاعدة دستورية وقانونية لحرية المعتقد والديانة، بالإضافة إلى الضمانات الدستورية لحفظ وتطوير الهويات الثقافية واللغوية والدينية، قد ساعد على تعزيز الهياكل الأساسية للأقليات العرقية والدينية وعلى إثراء حياتها الدينية والروحية.
    130. Participants. Representatives of States, intergovernmental organizations, the main religions and other religious and spiritual communities, non-governmental organizations and experts. UN 130- المشاركــون - ممثلو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والطوائف الدينية الرئيسية وغيرها من الطوائف الدينية والروحية والمنظمات غير الحكومية والخبراء.
    6. The programme takes into account the protection of religious and spiritual minorities which might be threatened in their beliefs and practices and thereby lose their identity in societies where their rights are not fully recognized. UN 6 - ويأخذ البرنامج في الحسبان حماية الأقليات الدينية والروحية التي قد تكون مهددة في معتقداتها وممارساتها، وبالتالي فقدان هويتها في المجتمعات التي لا تعترف بحقوق الأقليات الاعتراف الكامل.
    He therefore recommends the establishment by the National Human Rights Commission of an independent commission based on the principle of the democratic participation of all political movements, affected communities, traditional religious and spiritual leaders and civil society actors. UN وفي هذا الصدد، يشجع المقرر الخاص على أن تُنْشأ، في إطار اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، لجنة مختصة ومستقلة تشكل على أساس مبدأ المشاركة الديمقراطية لجميع التيارات السياسية والفئات المعنية والزعامات الدينية والروحية التقليدية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    229. The Sabians are indigenous inhabitants of Iraq where they live on the banks of the Tigris and Euphrates rivers in view of the important role that water and purification play in their religious and spiritual life. UN 229- إن موطن الصابئة هو العراق ويعيشون على ضفاف نهري دجلة والفرات لما للماء والطهارة من أهمية في حياتهم الدينية والروحية.
    :: religious and spiritual groups. These groups provide powerful community leadership, shape public opinion, provide advice on ethical matters, facilitate reconciliation between conflicting communities and identify the needs of vulnerable groups. UN :: الجماعات الدينية والروحية - إذ توفر هذه الجماعات قيادة قوية للمجتمعات المحلية، وتشكل الرأي العام، وتسدي المشورة بشأن المسائل الأخلاقية، وتساعد في التوفيق بين المجتمعات المحلية المتصارعة، وتحدد احتياجات الفئات الضعيفة.
    6. Religion is an affiliation with a group having specific religious and spiritual tenet. UN ٦- الدين انتماء إلى جماعة ذات عقيدة دينية وروحية محددة.
    Respect for nature and taboos against the fouling of rivers and streams, and the protection of fragile micro-ecosystems against the dangers of forest degradation, soil erosion and the drying up of water sources are in many cases an integral part of religious and spiritual traditions of these communities. UN ونجد في كثير من الحالات أن احترام الطبيعة، وتحريم تدنيس الأنهار والجداول بالخبث، والحرص على حماية النظم البيئية الهشّة البالغة الصغر من مخاطر تدهور الغابات وتحات التربة ونضوب مصادر المياه، يمثّل جزءا أصيلا من التقاليد الدينية والروحانية لهذه المجتمعات.
    For centuries it served as a shrine and as a resting place for Armenian pilgrims visiting the Holy Land and stood as a landmark for all Armenians in their religious and spiritual quest. UN وعلى مدى القرون، كان بمثابة مزار ومكان يلجأ إليه الحجاج اﻷرمن الذين يزورون اﻷرض المقدسة وكان معلما لجميع اﻷرمن في مسعاهم الديني والروحي.
    I remember that the representative of Algeria and others raised objections to the inclusion of the World Peace Summit of religious and spiritual Leaders on the sound argument that that non-governmental organization and the representative of the non-governmental organization Forum would both be given the floor in the plenary Assembly. UN وأتذكر أن ممثل الجزائر وآخرين أثاروا اعتراضات على إدراج مؤتمر قمة السلام العالمي للزعماء الدينيين والروحيين على أساس الحجة السليمة القائلة بأن المنظمات غير الحكومية وممثل محفل المنظمات غير الحكومية سيدليان كلاهما ببيانيهما في الجلسات العامة للجمعية.
    Aesthetic, cultural, religious and spiritual ecosystem services derived from the marine environment UN خدمات النُظم الإيكولوجية من النواحي الجمالية والثقافية والدينية والروحية المستقاة من البيئة البحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more