"religious endowments" - English Arabic dictionary

    "religious endowments" - Translation from English to Arabic

    • الأوقاف
        
    • للأوقاف
        
    A protocol has been signed with the Ministry of Religious Endowments for the construction of 100,000 housing units on waqf land in the several governorates. UN تم توقيع بروتوكول مع هيئة الأوقاف المصرية لإنشاء 100 ألف وحدة على أراضى الهيئة بالمحافظات.
    * The Ministry has organized an awareness campaign with participation by the full range of media and the Ministry of Religious Endowments and Islamic Affairs. UN قامت الوزارة بحملة توعية شاركت فيها وسائل الإعلام بأجهزتها المتنوعة ووزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية.
    Cooperation with the Ministry of Religious Endowments and the Egyptian Church. UN التعاون مع وزارة الأوقاف والكنيسة المصرية حيث تم تدريب رجال الدين في 10 محافظات لزيادة وعى المواطنين عن مرض الإيدز والوقاية منه؛
    Non Governmental Organisations (NGOs) in India can be registered under the Societies Registration Act, Indian Trusts Act or the Charitable and Religious Endowments Act. UN ويمكن تسجيل المنظمات غير الحكومية في الهند بموجب قانون تسجيل الجمعيات أو قانون الشركات الاستئمانية أو قانون الأوقاف الخيرية والدينية.
    These bodies include the General Secretariat of Religious Endowments, which set up the Endowment Fund for Health Development with a view to strengthening the potential of health and environmental institutions and triggering the role of the grass roots and the private sector in turning the slogan of health for all into a reality. UN ومن هذه الجهات الأمانة العامة للأوقاف التي أنشأت الصندوق الوقفي للتنمية الصحية الذي يهدف إلى تعزيز إمكانيات المؤسسات الصحية والبيئية وتفعيل الدور الشعبي والقطاع الخاص من أجل تحقيق شعار الصحة للجميع.
    Half the country's male and female preachers have been trained on how to address reproductive health issues in their religious lessons and when talking with young people planning marriage; the training was organized jointly by the High Council on Population and the Ministry of Religious Endowments. UN تم تدريب نصف الواعظين والواعظات على تناول قضايا الصحة الإنجابية في دروسهم الدينية وعند اتصالهم بالشباب المقبلين على الزواج بالتعاون بين المجلس الأعلى للسكان ووزارة الأوقاف.
    Ministry of Religious Endowments and Islamic Affairs, communication ref. 4/5/1/1490, 2 February 2010 UN كتاب وزارة الأوقاف والشؤون والمقدسات الإسلامية رقم 4/5/1/1490 تاريخ 2 شباط/فبراير 2010.
    The Ministry of Awqaf (Religious Endowments) and Islamic Affairs organized a conference on the subject of moderation. UN وقد تم تنظيم مؤتمر حول الوسطية (أي الاعتدال) ونظمته وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية.
    88. The Fatwa Directorate of the Ministry of Religious Endowments and Islamic Affairs recently issued a fatwa specifying those cases in which abortion is permissible under Islamic law. UN 88- وقد أصدرت إدارة الإفتاء بوزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية مؤخراً فتوى تحدد الحالات المسموح فيها بالإجهاض شرعاً وذهبت اللجنة في فتواها إلى:
    10. Ask the League of Arab States to urge the Governments of Arab States to support human rights associations and to allocate part of the proceeds which they receive from Religious Endowments to these associations in order to accord them greater financial autonomy. UN 10- مطالبة الجامعة العربية بحث حكومات الدول العربية لتقديم الدعم لجمعيات حقوق الإنسان وأن يخصص جزء من ريع الأوقاف لهذه الجمعيات بما يعزز استقلالها المالي.
    Construction of 63-square-metre housing units for rental occupancy in the governorates, the new cities, and on waqf land owned by the Ministry of Religious Endowments in the governorates UN إنشاء وحدات مساحة (63م2) بالإيجار بالمحافظات والمدن الجديدة وهيئة الأوقاف
    Article 14 states that all Iraqis are equal before the law without any discrimination based on creed, opinion or any other factor and article 43 recognizes the right of all faith groups to perform religious rites and to manage Religious Endowments and their own religious institutions. UN وتنص المادة 14 على أن جميع العراقيين متساوون أمام القانون دون تمييز بسبب المعتقد أو الرأي أو أي عامل آخر، وتعترف المادة 43 بحرية جميع الطوائف الدينية في ممارسة الشعائر الدينية وإدارة الأوقاف ومؤسساتها الدينية.
    309. The Ministry of Religious Endowments and the High Council on Population have joined forces to organize training courses for half the country's male and female preachers. UN 309- وتم التعاون بين وزارة الأوقاف مع المجلس الأعلى للسكان على تدريب نصف الواعظين والواعظات على تناول قضايا الصحة الإنجابية في دروسهم الدينية وعند اتصالهم بالشباب المقبلين على الزواج.
    174. In addition, the Ministry of Religious Endowments and Islamic Affairs actively contributes to combating illiteracy through the programme of literacy activities in mosques launched in 2001. UN 174- وبالإضافة إلى ذلك، تساهم وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية مساهمة فعالة في محاربة الأمية من خلال برنامج لمحو الأمية في المساجد أُطلِق في عام 2001.
    3. The Ministry of Religious Endowments cooperates with the Ministry of Social Affairs to provide the Welfare Home for Beggars and Homeless Persons with social workers and religious counsellors who spread awareness and provide care to the Female Section. UN 3- التعاون بين وزارة الأوقاف ووزارة الشؤون الاجتماعية لرفد دار رعاية المتسولين والمشردين بمرشدات اجتماعيات ودينيات بهدف نشر الوعي وتقديم الرعاية لقسم الإناث؛
    Cooperation with the Ministry of Religious Endowments in publishing a guide for mosque preachers on family and reproductive health issues (2011). UN التعاون مع وزارة الأوقاف لإصدار دليل إرشادي لخطباء المساجد خول قضايا الأسرة والصحة الإنجابية (2011)؛
    16. The serious problem of illiteracy was being tackled not only by the Ministry of National Education and the Ministry of Youth and Sports, but also by the Ministry of Social Development, Solidarity, Employment and Vocational Training, the Ministry of Religious Endowments and Islamic Affairs, the Ministry of Health and the Ministry of Agriculture, Rural Development and Maritime Fishing. UN 16- وقال إن مشكلة الأمية الخطيرة لا تعالجها وزارة التعليم الوطني ووزارة الشباب والرياضة فقط، ولكن أيضاً وزارة التنمية الاجتماعية والتضامن والاستخدام والتدريب المهني، ووزارة الأوقاف الدينية والشؤون الإسلامية، ووزارة الصحة، ووزارة الزراعة والتنمية الريفية والصيد البحري.
    Article 43 further stipulates that: " 1. The followers of all religions and creeds shall be free to practise their religious rites and manage their Religious Endowments, affairs and institutions. 2. The State guarantees freedom of worship and the protection of places of worship. " UN أما المادة 43 فقد نصت الفقرة أولاً منها " اتباع كل دين أو مذهب أحرار في ممارسة الشعائر الدينية وإدارة الأوقاف وشؤونها ومؤسساتها الدينية " والفقرة ثانياً من المادة نفسها " تكفل الدولة حرية العبادة وحماية أماكنها " ، وغيرها من المواد.
    5. Provision of academic, health, psychological, social and moral care for children housed in the Ministry of Religious Endowments' Safe House for Orphans, which houses 173 females. The Ministry of Social Affairs and Labour also provides care to institutions for the care of orphans, in partnership with non-governmental organizations associated with it. UN 5- رعاية دار الأمان للأيتام التابع لوزارة الأوقاف والذي يضم 173 نزيلة من الجوانب العلمية والصحية والنفسية والاجتماعية والأخلاقية، بالإضافة إلى تقديم الرعاية من قبل وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل لدور الأيتام بالشراكة مع الجمعيات الأهلية التابعة لها؛
    The Ministry of Religious Endowments presents lectures at mosques in all governorates to shed light on the status of women and the importance of their role in life (see annex 43). UN قيام وزارة الأوقاف بإلقاء محاضرات في المساجد بحيث شملت كافة محافظات القطر والتي تسلط الضوء على مكانة المرأة وأهمية دورها في الحياة، (انظر الملحق رقم 43).
    28. The General Directorate of Religious Endowments and Religious Alms Affairs in the Libyan Arab Jamahiriya plays an important role in the establishment of cultural programmes reinforcing tolerance and respect for religions of different population groups, as well as collaboration with other sectors through communication, culture and education. UN 28 - وتضطلع الهيئة العامة للأوقاف الدينية وشؤون الزكاة في الجماهيرية العربية الليبية بدور هام في وضع برامج ثقافية تعزز التسامح واحترام الأديان الأخرى لمختلف فئات السكان وكذلك التعاون مع القطاعات الأخرى من خلال الاتصال والثقافة والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more