"religious figures" - Translation from English to Arabic

    • الشخصيات الدينية
        
    • شخصيات دينية
        
    • رموز دينية
        
    • والشخصيات الدينية
        
    • للشخصيات الدينية
        
    • وشخصيات دينية
        
    It should be noted, however, that some religious figures had become beacons for peace and reconciliation. UN ومن الجدير بالذكر، مع هذا، أن بعض الشخصيات الدينية قد اضطلعت بدور رئيسي في مجال السلام والمصالحة.
    Though his political party is not religiously based, he maintains good relations with important religious figures. UN وبالرغم من أن حزبه السياسي غير قائم على الدين، فقد حافظ على علاقات طيبة مع الشخصيات الدينية الهامة.
    According to some interlocutors, such incidents are more commonly addressed within families or by the clergy and other religious figures. UN وجاء على لسان بعض المحاورين أن ذلك السلوك يعالج عادة داخل الأسر أو بواسطة رجال الدين وغيرهم من الشخصيات الدينية.
    Crimean activists, including Tatar religious figures, their relatives, and children received threatening messages on their phones. UN وتلقى نشطاء قرميون، بمن فيهم شخصيات دينية لحركة تتار وأقرباؤهم وأبناؤهم رسائل تهديد على هواتفهم.
    The perpetrators furthermore claimed that the assassination of Christian pastors was carried out on the orders of the Iraqi-based Mojahedin Khalq Organization (MKO) to which they affiliate and the plan included other religious figures. UN وادعى مرتكبو الجريمة فضلا عن ذلك أن اغتيال القساوسة المسيحيين نفذ بناء على أوامر من منظمة مجاهدي خلق التي تتخذ من العراق مقرا لها والتي ينتمون إليها وأن الخطة تشمل شخصيات دينية أخرى.
    Thus the identification of Christianity with the West, one of the sources of Christianophobia, is as much the product of ideologues and even religious figures in the Western Christian world as of religious or political groups hostile to Christianity. UN وهكذا، فإن المماهاة بين المسيحية والغرب - أحد أسباب كراهية المسيحية - هي نتاج لأنشطة أيديولوجيين وحتى رموز دينية في العالم الغربي المسيحي بقدر ما هي نتاج لأنشطة الجماعات الدينية أو السياسية المعادية للمسيحية.
    Armed groups also carried out assassinations of government or state officials, religious figures, professional groups and law enforcement personnel. UN ونفذت أيضا المجموعات المسلحة اغتيالات لمسؤولي الحكومة أو الدولة والشخصيات الدينية وأفراد المجموعات المهنية وموظفي إنفاذ القانون.
    In that regard, we support the Madrid Declaration issued by the World Conference on Dialogue and look forward to progress on the recommendations of the Declaration as well as strong leadership by religious figures. UN وفي هذا الصدد، نؤيد إعلان مدريد الصادر عن مؤتمر الحوار ونتطلع إلى تحقيق تقدم بشأن التوصيات الواردة في الإعلان، وأيضا إلى القيادة القوية للشخصيات الدينية البارزة.
    But there is a comparison to be made between musical stars, rock stars and religious figures. Open Subtitles ولكن هناك تشابه بين نجوم الموسيقى ونجوم الروك و بين الشخصيات الدينية فكلاهما فى أغلب الأحيان يرتديان
    Legislation restricted content that might offend Government officials or religious figures or that might undermine the Government's definition of decency. UN وأوضح أن التشريعات تفرض قيودا على أي محتوى قد يزعج المسؤولين الحكوميين أو الشخصيات الدينية أو يوهن من تعريف الحكومة للآداب العامة.
    The discussion had been about the misuse of that honourable concept in defaming religious figures: if someone used freedom of speech to insult another or to incite people to hatred, then it should be limited. UN وقد كانت المناقشات عن سوء استخدام ذلك المفهوم الكريم في تشويه صورة الشخصيات الدينية: إذا استخدَم أحد حرية التعبير في إهانة شخص آخر أو تحريض الناس على الكراهية، عندئذ ينبغي وضع حد لذلك.
    Since 1982, the legislative branch has been planning to introduce a basic law on religions. The views of various interested parties on this point have been sought: religious figures, academics, jurists and the civil service. UN منذ عام ١٩٨٢، ينظر المشرع في إمكانية اﻷخذ بقانون أساسي خاص باﻷديان، وقد طلب في هذا الصدد رأي مختلف اﻷطراف المعنية: الشخصيات الدينية والجامعية ورجال القانون واﻹدارات العامة.
    The Chinese Government imposes no restrictions that would have the effect of preventing religious figures from entering places of worship, and it has never prohibited convicts who have served their sentence from entering places of worship. UN لا تفرض الحكومة الصينية أي قيد من شأنه أن يمنع الشخصيات الدينية من دخول أماكن العبادة، كما أنها لم تحظر قط على محكوم عليه أمضى مدة العقوبة دخول تلك اﻷماكن.
    The Mamilla Cemetery is an ancient Muslim burial ground and holy site dating back at least to the twelfth century, where thousands of Palestinian families, religious figures and officials, scholars and martyrs have been laid to rest. UN إن مقبرة مأمن الله مدفن إسلامي قديم وموقع مقدس يرجع تاريخه إلى القرن الثاني عشر على الأقل، يرقد في ثراه آلاف من أفراد الأسر الفلسطينية ومن الشخصيات الدينية والأعيان والعلماء والشهداء.
    Going back to the Cold War, the CIA has a long and controversial history of using religious figures as spies in violation of executive orders, internal CIA policy, and promises made by every president since Ford. Open Subtitles العودة إلى الحرب الباردة، وكالة الاستخبارات المركزية لديها منذ فترة طويلة والتاريخ المثير للجدل استخدام الشخصيات الدينية كجواسيس
    Bahrain Women's Association was of the view that the Government could have done more to push towards the family law by cooperating with some of the religious figures who support this law and also coordinate with non-governmental organizations, especially women organizations. UN ورأى الاتحاد النسائي البحريني أنه كان بوسع الحكومة القيام بمجهود أكبر لإصدار قانون الأسرة بالتعاون مع بعض الشخصيات الدينية التي تساند هذا القانون وكان يمكنها أيضاً التنسيق مع المنظمات غير الحكومية، وبخاصة المنظمات النسائية.
    The perpetrators furthermore claimed that the assassination of Christian pastors were carried out on the order of the Iraqi-based Mojahedin Khalq Organization (MKO) to which they were affiliated and the plan included other religious figures. UN وادعى مرتكبو الجرائم علاوة على ذلك أن اغتيال القساوسة المسيحيين قد نُفذ بناء على أمر صادر من منظمة مجاهدي خلق التي ينتمون إليها والتي تتخذ من العراق مقرا لها، وشملت الخطة شخصيات دينية أخرى.
    On 17 September, 15 further arrests were made, including of the Imam of the Grand Mosque in Pristina and several other religious figures. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر، أُلقي القبض على 15 شخصاً آخر، من بينهم إمام المسجد الكبير في بريشتينا وعدة شخصيات دينية أخرى.
    OHCHR/UNAMA also found examples of religious figures condemning exchange marriages and high bride price. UN ووجدت المفوضية/البعثة أيضاً أمثلة على شخصيات دينية تدين الزيجات التبادلية وارتفاع مهر العروس.
    Those detained also included religious figures who had allegedly been involved in attacks. (Ha'aretz, 4 July) UN ومن الموقوفين أيضا شخصيات دينية زعم أن لها ضلعا في هجمات. )هآرتس، ٤ تموز/يوليه(
    These statements, and scores of others made recently by various Syrian officials and religious figures, represent the vilest form of racism and anti-Semitism. UN إن هذه التصريحات، وعدد كبير من التصريحات الأخرى أدلى بها مؤخرا مختلف المسؤولون السوريون والشخصيات الدينية السورية، تمثل أحط أشكال العنصرية ومعاداة السامية.
    The Special Rapporteur recommends that religious figures who have served their sentences for " counter-revolutionary acts " should no longer be banned from entering places of worship. UN يوصي المقرر الخاص بأن يسمح بدخول أماكن العبادة للشخصيات الدينية التي أمضت مدة العقوبة التي حكم بها عليها لما ارتكبته من أفعال مناهضة للثورة والتي كان محظورا عليها دخول تلك اﻷماكن.
    The majority of the attacks targeted mullahs performing funeral ceremonies for deceased members of Afghan security forces and religious figures who expressed public support for the Government. UN واستهدفت أغلب الهجمات ملالي أثناء تشييع جنازات أفراد في قوات الأمن الأفغانية وشخصيات دينية عبرت علناً عن تأييدها الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more