"religious leaders of" - Translation from English to Arabic

    • الزعماء الدينيين
        
    • الزعماء الدينيون
        
    • القادة الدينيون من
        
    • القادة الدينيين
        
    • للزعماء الدينيين
        
    UNDP will also jointly produce information materials that will be disseminated worldwide among religious leaders of various faiths. UN كما سينتج البرنامج اﻹنمائي على نحو مشترك مواد إعلامية ستنشر على صعيد عالمي فيما بين الزعماء الدينيين لمختلف اﻷديان.
    29. Interreligious dialogue has been fostered through consultations with and among the main religious leaders of the country. UN 29- وتم تعزيز الحوار الديني من خلال المشاورات مع أهم الزعماء الدينيين في البلد وفيما بينهم.
    The religious leaders of Eritrea and Ethiopia reportedly met to help carve out a lasting peace between their two countries. UN وأفيد بأن الزعماء الدينيين في إريتريا وإثيوبيا قد التقوا للمساعدة على صياغة سلام بين بلديهما.
    The ulema of Afghanistan, religious leaders of a traditionally combative and valiant people, are meeting to take fundamental decisions. UN لقد اجتمع فقهاء أفغانستان، وهم الزعماء الدينيون لشعب عرفه التاريخ مقاتلا وشجاعا، لاتخاذ قرارات أساسية.
    In 2003, religious leaders of Europe's 20 million Muslims met in Graz, Austria for the first European Conference of Imams and heads of Islamic Centres. UN وفي عام 2003، اجتمع الزعماء الدينيون لـ 20 مليون مسلم في أوروبا في غراتس بالنمسا في المؤتمر الأوروبي الأول للأئمة ورؤساء المراكز الإسلامية.
    In Thailand, religious leaders of different faiths meet monthly to discuss issues of common interest and to enhance cooperation and mutual understanding among people of different faiths. UN وفي تايلند، يلتقي القادة الدينيون من مختلف الأديان كل شهر لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك وتعزيز التعاون والتفاهم المتبادل بين الناس من مختلف الأديان.
    Facilitated 40 meetings and consultations with high-level political officials and religious leaders of both parties between the head of mission and his team, and produced related reports UN :: تيسير عقد 40 اجتماعا ومشاورة مع مسؤولين سياسيين رفيعي المستوى وكبار الزعماء الدينيين لكلا الطرفين بحضور رئيس البعثة وفريقه وإعداد التقارير ذات الصلة
    religious leaders of all faiths should exercise their influence to encourage the development of civil society. UN ويتعين على الزعماء الدينيين لجميع العقائد ممارسة ما لديهم من تأثير لتشجيع تطور المجتمع المدني.
    religious leaders of all faiths should exercise their influence to encourage the development of civil society. UN ويتعين على الزعماء الدينيين لجميع العقائد ممارسة ما لديهم من تأثير لتشجيع إقامة مجتمع مدني.
    The Provincial Governments have established District Interfaith Harmony Committees with representation from prominent religious leaders of minority and majority communities. UN وقد أنشأت الحكومات الإقليمية لجاناً تسمى لجان التعايش بين الأديان في المقاطعات تضم ممثلين عن الزعماء الدينيين البارزين من المجتمعات ذات الأغلبية ومن المجتمعات ذات الأقلية.
    In this regard, it commends Norwegian Church Aid for its efforts to facilitate the meeting between the religious leaders of Eritrea and Ethiopia; UN وتثني في هذا الصدد على منظمة المعونة الكنسية النرويجية على ما بذلته من جهود لتيسير عقد اجتماع بين الزعماء الدينيين لإريتريا وإثيوبيا؛
    Many religious leaders of the country do not approve of their attitude and deem it incompatible with the needs of Muslims in the modern world. UN والعديد من الزعماء الدينيين فـــــي البلد لا يقرون موقفهم، ولا يرون أنه يتفـــــق مع احتياجات المسلمين في العالم العصري.
    In Pakistan, too, interfaith harmony committees have been established at the local level throughout the country, with the participation of religious leaders of all faiths, in order to enhance understanding, address misperceptions and promote harmony through dialogue. UN وفي باكستان، أيضا، أنشئت لجان للانسجام الديني، بمشاركة الزعماء الدينيين من جميع الأديان، بغية تعزيز التفاهم، والتصدي للاعتقادات الخاطئة وتعزيز الانسجام من خلال الحوار.
    * Issued without formal editing. However, high-ranking Vatican officials instructed Catholic bishops to ensure that " no `religious leaders' of the Catholic Church and subject to our jurisdiction agree and sign " the statement. UN ومع ذلك، أصدر كبار مسؤولي الفاتيكان توجيهات إلى الأساقفة الكاثوليكيين تقضي بضمان " عدم موافقة أو توقيع أي زعيم من الزعماء الدينيين المنتمين للكنيسة الكاثوليكية أو الخاضعين لولايتنا " على هذا البيان.
    The Special Rapporteur had held consultations with representatives of the Holy See; she wondered whether consultations would also be held with religious leaders of other confessions. UN وقالت إن المقررة الخاصة أجرت مشاورات مع ممثلي الكرسي الرسولي؛ وتساءلت عمّا إذا كانت ستجري مشاورات مع الزعماء الدينيين لديانات أخرى.
    In addition, the religious leaders of these societies also spoke of the meaning of these precious days and celebrations to their communities and to the country as a whole. UN وباﻹضافة الى ذلك، تحدث الزعماء الدينيون لهاتين الطائفتين أيضا عن مغزى هذه اﻷيام والاحتفالات المهمة لطائفتيهما وللبلد ككل.
    83. At a meeting held in Moscow at the initiative of Kirill I, Patriarch of Moscow and all the Russian Federation, religious leaders of the Christian, Jewish and Islamic Faiths adopted a communiqué in which they announced the establishment of a highlevel consultative group of religious leaders in partnership with UNESCO. UN 83 - وفي اجتماع عُقد في موسكو بمبادرة من البابا كيريل الأول، بطريرك موسكو وعموم الاتحاد الروسي، اعتمد الزعماء الدينيون للديانات المسيحية واليهودية والإسلامية بيانا أعلنوا فيه عن إنشاء فريق استشاري رفيع المستوى من الزعماء الدينيين في شراكة مع اليونسكو.
    On 26 February, the five religious leaders of Cyprus (the Archbishop of the Church of Cyprus, the Grand Mufti of Cyprus, the Maronite Archbishop, the Armenian Archbishop and the Patriarchal Latin Vicar) issued their first joint statement, in which they welcomed the resumption of the Cyprus talks. UN ففي 26 شباط/فبراير، أصدر الزعماء الدينيون الخمسة في قبرص (رئيس أساقفة الكنيسة القبرصية والمفتي العام لقبرص ورئيس أساقفة الكنيسة المارونية ورئيس أساقفة الكنيسة اﻷرمنية ونائب البطريرك لطائفة اللاتين) بيانهم المشترك الأول، الذي رحبوا فيه باستئناف المحادثات القبرصية.
    The administrative authorities, the police and traditional leaders together with religious leaders of all denominations signed a road map setting out specific measures to put an end to the practice. UN ووضعت السلطات الإدارية والقضائية والشرطة والزعماء التقليديون وكذلك القادة الدينيون من جميع الأديان خارطة طريق من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لوضع حد لهذه الممارسة.
    This happened in the immediate aftermath of a highly successful joint meeting of religious leaders of the two countries, held in Addis Ababa and Asmara. UN وحدث ذلك في أعقاب اجتماع مشترك بين القادة الدينيين في البلدين عقد في أديس أبابا وأسمرة وحقق نجاحا باهرا.
    My Special Representative reassured the religious leaders of the Mission's support, and that of the United Nations as a whole, for their efforts in the quest for peace and reconciliation between the two countries and peoples. UN وأكد ممثلي الخاص للزعماء الدينيين دعم البعثة ودعم الأمم المتحدة بأسرها لما يبذلونه من جهود بحثا عن إحلال السلم وتحقيق المصالحة بين البلدين والشعبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more