"religious organization" - Translation from English to Arabic

    • منظمة دينية
        
    • المنظمة الدينية
        
    • تنظيم ديني
        
    • المنظمات الدينية
        
    • منظمات دينية
        
    • للاتحاد الديني
        
    • في جماعة دينية
        
    • لمنظمة دينية
        
    The representative wondered whether the organization was a non-governmental organization or a religious organization. UN وتساءل الممثل عما إذا كانت المنظمة منظمة غير حكومية أو منظمة دينية.
    No religious organization received public funds. UN ولا تتلقى أي منظمة دينية إعانة من الدولة.
    He had no knowledge of any case in which a religious organization had been refused permission to register. UN وقال إنه ليس على علم بأية حالة رفض فيها منح منظمة دينية إذن بالتسجيل.
    The property was allegedly sold to the Jewish religious organization Ateret Kohanim by a member of the Rashed family who had converted to Judaism. UN وزُعم أن أحد أفراد عائلة رشيد الذي تحول إلى اعتناق اليهودية قد باع الملكية إلى المنظمة الدينية اليهودية اتيريت كوهانيم.
    The religion of a Church or any other legally recognized religious organization may be taught in schools. UN ويجوز لديانة كنيسة ما أو أي تنظيم ديني آخر معترف به شرعاً أن تُعلم في المدارس.
    The religious organization Restriction Act forbids any opportunity for TBC to challenge the Falekaupule decision in any court of law. UN ولا يسمح قانون تقييد المنظمات الدينية للكنيسة بأية فرصة للطعن في قرار المجلس الشعبي أمام أية محكمة قضائية.
    Children under the age of eighteen may not become a member of a religious organization irrespective of the fact that they participate in religious rituals, and other circumstances. UN ولا يحق للأطفال دون الثامنة عشرة أن ينضموا كأعضاء في منظمات دينية بغض النظر عن مشاركتهم في الطقوس الدينية وغير ذلك من ظروف.
    In that respect, the Government explained that any religious organization could be established on the initiative of at least 100 citizens aged 18 or over and permanently resident in the territory. UN وفي هذا الصدد، بينت أن من الممكن إنشاء أي منظمة دينية بمبادرة من مائة مواطن على الأقل لا تقل أعمارهم عن 18 سنة ويقيمون بصفة دائمة في الإقليم.
    The reason why these figures exceed the total population is that it is possible for individuals to have been included in the totals of more than one religious organization. UN وسبب تجاوز هذه الأرقام الاجمالي عدد السكان يعزى إلى احتمال إدراج الأفراد في أكثر من منظمة دينية واحدة.
    Refusal to register a religious organization - 18, paragraphs 1 and 3 UN رفض تسجيل منظمة دينية - الفقرتان 1 و3 من المادة 18
    A religious organization that wished to be recognized as a legal entity was required to register its statutes. UN ويقتضى من أي منظمة دينية ترغب في الاعتراف بها ككيان قانوني تسجيل نظامها الأساسي.
    The denial of registration of a religious organization is in breach of international human rights standards. UN ويُعدُّ رفض السماح بتسجيل منظمة دينية إخلالاً بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    At no time, either before or after adoption of the Act, had any religious organization expressed concern about the potentially negative impact of the Act on its activities. UN ولم تقم أي منظمة دينية في أي وقت من الأوقات، سواء قبل إقرار القانون أو بعده بإبداء القلق إزاء الأثر السلبي المحتمل للقانون على أنشطتها.
    Mr. Bektemirov had been charged with distributing leaflets for an extremist religious organization. UN وكان السيد بكتيميروف قد اتهم بتوزيع مناشير لحساب منظمة دينية متطرفة.
    He was further accused of founding a furniture producing enterprise in 1999, and a leather processing enterprise in 2004 - 05, 20 per cent of the profits from which were utilized to finance the illegal religious organization. UN واتُّهم كذلك بإنشاء شركة لصنع الأثاث في عام 1999 وشركة لمعالجة الجلود في الفترة الممتدة بين عامي 2004 و2005 كان 20 في المائة من أرباحهما يستخدم في تمويل المنظمة الدينية غير القانونية.
    He was further accused of founding a furniture producing enterprise in 1999, and a leather processing enterprise in 2004 - 05, 20 per cent of the profits from which were utilized to finance the illegal religious organization. UN واتُّهم كذلك بإنشاء شركة لصنع الأثاث في عام 1999 وشركة لمعالجة الجلود في الفترة الممتدة بين عامي 2004 و2005، كان 20 في المائة من أرباحهما يستخدم في تمويل المنظمة الدينية غير القانونية.
    Other cases of obstruction relate to the requirement that the registration application be signed by all members of the religious organization and should contain their full names, dates of birth and places of residence. UN وتتصل حالات عرقلة أخرى باشتراط أن يحمل طلب التسجيل توقيعات جميع أعضاء المنظمة الدينية وينبغي أن يتضمن أسماءهم وتواريخ ميلادهم وأماكن إقامتهم كاملة.
    The religion of a Church or any other legally recognized religious organization may be taught in schools. UN ويجوز لديانة كنيسة ما أو أي تنظيم ديني آخر معترف به شرعاً أن تُعلم في المدارس.
    It's an environment to test the moral mettle If we was all members of some religious organization. Open Subtitles إنها بيئة ملائمة لاختبار مدى تمسكنا الأخلاقي لو كنا جميعاً من تنظيم ديني ما
    14. TBC stated that, instead of implementing the decision of the Court of Appeal, the Parliament enacted the religious organization Restriction Act on 13 August 2010, according to which: UN 14- وقالت كنيسة الأخوة إن البرلمان، بدلاً من تنفيذ حكم محكمة الاستئناف، أصدر في 13 آب/أغسطس 2010 قانون تقييد المنظمات الدينية الذي ينص على ما يلي:
    Non-sectarian schools are duly incorporated, owned and operated by private entities that are not affiliated to any religious organization while sectarian universities and colleges are usually non-stock, non-profit, duly incorporated, owned and operated by a religious organization. UN والمدارس غير الطائفية مسجلة على النحو الواجب وتملكها وتديرها هيئات خاصة لا تنتمي إلى أية منظمة دينية، بينما الجامعات والكليات الطائفية لا تكون عادةً مؤسسةً كشركات مساهمة، وهي لا تستهدف الربح، ومسجلة على النحو الواجب، وتملكها وتديرها منظمات دينية.
    Notwithstanding that he is the Secretary of the Religious Union, the religious organization has its own legal personality. UN وبالرغم من أنه أمين الاتحاد الديني، فإن للاتحاد الديني شخصيته القانونية الخاصة به.
    They did not show an arrest warrant or any other document justifying his arrest, but told him that he was arrested because of his membership of a prohibited religious organization. UN ولم يُظهروا له أمر قبض أو أي وثيقة أخرى تبرر القبض عليه، ولكنهم قالوا له إن القبض عليه يرجع إلى عضويته في جماعة دينية محظورة.
    Furthermore, this preponderance does not lead to the State granting benefits or prerogatives to any religious organization. UN ومن جهة أخرى، فإن هذه اﻷولوية لا تترجم بمنافع أو بامتيازات تمنحها الدولة لمنظمة دينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more