"religious sites" - Translation from English to Arabic

    • المواقع الدينية
        
    • الأماكن الدينية
        
    • مواقع دينية
        
    • والمواقع الدينية
        
    • أماكن العبادة
        
    • موقعا دينيا
        
    • من اﻷماكن الدينية
        
    • دور العبادة
        
    • موقع ديني
        
    • مواقعها الدينية
        
    • للمواقع الدينية
        
    • للأماكن الدينية
        
    • واﻷماكن الدينية
        
    Expressing its concern about the Israeli excavations undertaken in the Old City of Jerusalem, including in and around religious sites, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الحفريات التي تقوم بها إسرائيل في مدينة القدس القديمة، وفي المواقع الدينية وحولها،
    Expressing its concern about the Israeli excavations undertaken in the Old City of Jerusalem, including in and around religious sites, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الحفريات التي تقوم بها إسرائيل في مدينة القدس القديمة، بما في ذلك في المواقع الدينية وحولها،
    Moreover, she recommends that the Government of Israel issue non-selective regulations in order to protect and preserve religious sites on a non-discriminatory basis. UN كما توصي المقررة الخاصة حكومة إسرائيل بأن تُصدر أنظمة غير انتقائية من أجل حماية وصون المواقع الدينية دون تمييز.
    In this regard, he would like to recall the existing international human rights standards to protect religious sites. UN ويود في هذا المقام التذكير بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان الموجودة لحماية الأماكن الدينية.
    85. The Special Rapporteur strongly condemns attacks on religious sites. UN 85- ويدين المقرر الخاص بشدة الهجمات على الأماكن الدينية.
    Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone UN :: مرافقة الحجاج إلى أربعة مواقع دينية داخل المنطقة العازلة
    Reportedly, there is an urgent need to preserve and protect Muslim and Christian religious sites, many of which have been made inaccessible or neglected since decades. UN ويُذكر أن ثمة حاجة ملحة لصون وحماية المواقع الدينية الإسلامية والمسيحية التي أصبح الوصول إلى العديد منها متعذراً أو التي أُهملت منذ عقود.
    In some cases, such religious sites have been converted into bars, night clubs or stores, which may also offend religious sensitivities. UN وفي بعض الحالات، حُولت هذه المواقع الدينية إلى حانات ونواد ليلية أو مخازن، وهو ما قد يسيء أيضاً إلى المشاعر الدينية.
    Particular attention should be paid to include comprehensive guarantees for equality and non-discrimination on grounds of religion or belief as well as for the preservation and peaceful access to all religious sites. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص لمنح ضمانات شاملة فيما يتعلق بالمساواة ومكافحة التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، فضلاً عن صون جميع المواقع الدينية وإتاحة سبُل الوصول إليها بسلام.
    35. The Special Rapporteur has been concerned over ongoing acts of vandalism against religious sites in Croatia. UN ٥٣- وقد ساور المقررة الخاصة القلق إزاء أعمال التخريب الجارية ضد المواقع الدينية في كرواتيا.
    2. Access of Palestinians to religious sites in the Occupied Palestinian Territory UN 2- إمكانية وصول الفلسطينيين إلى المواقع الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Turkish Cypriots were equally able to visit religious sites, including Hala Sultan Tekke mosque, in the government-controlled area. UN وتمكن القبارصة الأتراك كذلك من زيارة المواقع الدينية في المنطقة الخاضعة لإدارة الحكومة، بما في ذلك مسجد هالة سلطان تكي.
    Maronites and Armenians are still not allowed to visit religious sites in the north which are located near military zones. UN وحتى الآن لا يسمح للموارنة والأرمن بزيارة المواقع الدينية في الشمال الواقعة بالقرب من مناطق عسكرية.
    However, their access to religious sites continued to be limited UN بيد أن حرية وصولهم إلى المواقع الدينية لا تزال محدودة
    We condemn all acts of terrorist violence in any form and from any source. The targeting of religious sites has grave consequences for the security situation in Iraq. UN إننا ندين جميع أعمال العنف الإرهابية، أيا كان شكلها أو مصدرها، أو تلك التي تستهدف الأماكن الدينية ولها تداعيات خطيرة على الأمن العام في العراق.
    The second report focused on the question of access of Palestinians to religious sites in the Occupied Palestinian Territories. UN وتركز التقرير الثاني على مسألة وصول الفلسطينيين إلى الأماكن الدينية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    It calls upon all States to respect and protect religious sites against damage and destruction. UN ويطلب إلى جميع الدول احترام الأماكن الدينية وحمايتها من الأضرار والتدمير.
    Maronites are reportedly not allowed to visit religious sites in the north which are located near military zones. UN كما أفيد أن السلطات لا تسمح للموارنة بزيارة الأماكن الدينية في الشمال التي تقع على مقربة من مناطق عسكرية.
    35. OHCHR received several communications reporting incidents or attempted incidents of desecration of religious sites in different regions. UN 35- وتلقت المفوضية رسائل عدة عن أعمال أو محاولات تتصل بتدنيس مواقع دينية في مناطق مختلفة.
    The Special Rapporteur also notes with concern the many cases of harm caused to places of worship, special religious sites and religious property of all denominations. UN كما يلاحظ المقرر الخاص مع القلق الحالات الكثيرة التي حدثت فيها أضرار ﻷماكن العبادة، والمواقع الدينية الخاصة، والممتلكات الدينية لجميع الطوائف.
    Further cases involve attacks on places of worship and religious tensions related to religious sites, including cemeteries. UN وتتعلق حالات أخرى بمهاجمة أماكن العبادة والتوترات الدينية المتصلة بالمواقع الدينية، بما فيها المقابر.
    :: Regular provision of advice to the Ministry of Culture, Youth and Sports in the protection of 44 cultural heritage sites, the reconstruction of 35 religious sites damaged during the March 2004 events and the preparation of legislation on protective zones in the Kosovo Serb community UN :: تقديم المشورة بانتظام إلى وزارة الثقافة والشباب والرياضة في حماية 44 موقعا من مواقع التراث الثقافي، وإعادة بناء 35 موقعا دينيا أتلفت خلال أحداث آذار/مارس 2004، وإعداد تشريع بشأن المناطق المحمية للطائفة الصربية بكوسوفو
    The Special Rapporteur condemns these isolated occurrences of religious extremism and reminds the State of its duty to guarantee the protection of places of worship and other religious sites UN والمقرر الخاص يدين أعمال التطرف الديني المنعزلة هذه ويذكر بمسؤولية الدولة في كفالة حماية أماكن العبادة وغيرها من اﻷماكن الدينية.
    91. The Special Rapporteur strongly condemns all acts of violence or discrimination, or incitement thereto, against persons based on their religion or belief, as well as attacks on religious sites. UN 91 - ويدين المقرر الخاص بشدة جميع أعمال العنف أو التمييز، أو التحريض على القيام بها، ضد الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم، وكذلك الهجمات على دور العبادة.
    There were about 100 million believers and 50,000 religious sites in the country. UN وذكرت أن هناك نحو 100 مليون مؤمن و 000 50 موقع ديني في البلد.
    Preventive measures should be taken against acts of violence directed against persons or religious sites belonging to religious minorities. UN 56- وينبغي اتخاذ تدابير للوقاية من أعمال العنف التي تستهدف أفراد الأقليات الدينية أو مواقعها الدينية.
    While the readiness of KFOR to maintain its protection of religious sites is essential, a durable solution cannot be built on military forces. UN وفي حين أن استعداد قوة كوسوفو لمواصلة حمايتها للمواقع الدينية مسألة ذات أهمية أساسية، لا يمكن بناء حل دائم على القوات العسكرية.
    In this regard, the General Assembly has adopted resolution 55/254 on protection of religious sites, calling upon all States to exert their utmost efforts to ensure that religious sites are fully respected and protected. UN وفي هذا الصدد، اتخذت الجمعية العامة القرار 55/254 بشأن حماية الأماكن الدينية، مناشدة الدول بذل أقصى جهودها لضمان توفير الاحترام الكامل والحماية الكاملة للأماكن الدينية.
    135. The Special Committee was informed by witnesses about the situation regarding freedom of worship and religious sites in East Jerusalem, in particular the Al-Aqsa Mosque. UN ٥٣١ - وأبلغ الشهود اللجنة الخاصة بحالة حرية العبادة واﻷماكن الدينية في القدس الشرقية، ولا سيما المسجد اﻷقصى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more