"remain a special case for" - Translation from English to Arabic

    • ما زالت تشكل حالة خاصة من
        
    • ما زالت تشكل حالة خاصة في
        
    • لا تزال تشكل حالة خاصة بالنسبة
        
    Reaffirming that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of our unique and particular vulnerabilities, UN إذ نؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من حالات التنمية المستدامة بالنظر إلى مواطن الضعف الخاصة التي تنفرد بها،
    5. We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities and that they remain constrained in meeting their goals in all three dimensions of sustainable development. UN ٥ - ونؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من أجل التنمية المستدامة نظرا لأوجه الضعف الفريدة والخاصة التي تنفرد بها، وأنها لا تزال تواجه تقييدات في الوفاء باحتياجات التنمية المستدامة الخاصة بها في جميع أبعادها الثلاثة.
    5. We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities and that they remain constrained in meeting their goals in all three dimensions of sustainable development. UN ٥ - ونؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من أجل التنمية المستدامة نظرا لأوجه الضعف الفريدة والخاصة التي تنفرد بها، وأنها لا تزال تواجه تقييدات في الوفاء باحتياجات التنمية المستدامة الخاصة بها في جميع أبعادها الثلاثة.
    2. We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in acknowledgement of their unique characteristics, challenges and vulnerabilities and the ongoing impact of these on their ability to achieve sustainable development and build sustained resilience. UN 2 - ونحن نؤكد مجددا أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة في مجال التنمية المستدامة نظرا للخصائص التي تنفرد بها والتحديات التي تواجهها ومواطن الضعف التي لديها ونظرا لاستمرار تأثير هذه العوامل في قدرتها على تحقيق التنمية المستدامة وامتلاك أسباب الصمود المطرد.
    2. We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in acknowledgement of their unique characteristics, challenges and vulnerabilities and the ongoing impact of these on their ability to achieve sustainable development and build sustained resilience. UN 2 - ونحن نؤكد مجددا أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة في مجال التنمية المستدامة نظرا للخصائص التي تنفرد بها والتحديات التي تواجهها ومواطن الضعف التي لديها ونظرا لاستمرار تأثير هذه العوامل في قدرتها على تحقيق التنمية المستدامة وامتلاك أسباب الصمود المطرد.
    180. Small island developing States are of the view that the post-2015 development agenda should include small island developing States-specific issues given their unique and persistent structural vulnerabilities; the fact that small island developing States remain a special case for sustainable development; and the need for global cooperation, partnership and continued commitment to build their resilience. UN 180 - وترى الدول الجزرية الصغيرة النامية أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تشمل القضايا الخاصة بهذه الدول، نظرا لما تنفرد به من مواطن ضعف هيكلي مزمن، وكونها لا تزال تشكل حالة خاصة بالنسبة للتنمية المستدامة وحاجتها إلى التعاون العالمي والشراكة والالتزام المستمر ببناء قدرتها على تحمل الصدمات.
    5. We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities and that they remain constrained in meeting their goals in all three dimensions of sustainable development. UN ٥ - ونؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من أجل التنمية المستدامة نظرا لأوجه الضعف الفريدة والخاصة التي تنفرد بها، وأنها لا تزال تواجه تقييدات في الوفاء باحتياجات التنمية المستدامة الخاصة بها في جميع أبعادها الثلاثة.
    5. We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities and that they remain constrained in meeting their goals in all three dimensions of sustainable development. UN ٥ - ونؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من أجل التنمية المستدامة نظرا لأوجه الضعف الخاصة التي تنفرد بها، وأنها لا تزال تواجه تقييدات في الوفاء باحتياجات التنمية المستدامة الخاصة بها في جميع أبعادها الثلاثة.
    Acknowledging that the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development reaffirms that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities, including their small size, remoteness, narrow resource and export base and exposure to global environmental challenges and external economic shocks, UN وإذ يقر بأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة جددت التأكيد على أن ' ' الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من حالات التنمية المستدامة بالنظر إلى نقاط ضعفها الخاصة والفريدة من نوعها بما في ذلك صغر حجمها وبُعدها، وضيق قاعدة مواردها وصادراتها، وتعرضها للتحديات البيئية العالمية والصدمات الاقتصادية الخارجية``،
    Acknowledging that the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development reaffirmed that " small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities, including their small size, remoteness, narrow resource and export base, and exposure to global environmental challenges and external economic shocks " , UN وإذ يقر بأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة جددت التأكيد على أن ' ' الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من حالات التنمية المستدامة بالنظر إلى نقاط ضعفها الخاصة والفريدة من نوعها بما في ذلك صغر حجمها وبُعدها، وضيق قاعدة مواردها وصادراتها، وتعرضها للتحديات البيئية العالمية والصدمات الاقتصادية الخارجية``،
    31. We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities, and we acknowledge that climate change and sea-level rise continue to pose a significant risk to small island developing States and their efforts to achieve sustainable development and, for some, represent the gravest threat to their survival and viability. UN ٣١ - نؤكد مجددا أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من حالات التنمية المستدامة بالنظر إلى مواطن الضعف التي تنفرد بها، ونسلم بأن تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر لا يزالان يشكلان خطرا كبيرا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وعلى جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، ويمثلان لبعض تلك الدول أشد الأخطار التي تهدد بقاءها ومقومات وجودها.
    31. We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities, and we acknowledge that climate change and sea-level rise continue to pose a significant risk to small island developing States and their efforts to achieve sustainable development and, for some, represent the gravest threat to their survival and viability. UN ٣١ - نؤكد مجددا أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من حالات التنمية المستدامة بالنظر إلى مواطن الضعف التي تنفرد بها، ونسلم بأن تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر لا يزالان يشكلان خطرا كبيرا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وعلى جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، ويمثلان لبعض تلك الدول أشد الأخطار التي تهدد بقاءها ومقومات وجودها.
    31. We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities, and we acknowledge that climate change and sea-level rise continue to pose a significant risk to small island developing States and their efforts to achieve sustainable development and, for some, represent the gravest threat to their survival and viability. UN ٣١ - نؤكد مجددا أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من حالات التنمية المستدامة بالنظر إلى مواطن الضعف التي تنفرد بها، ونسلم بأن تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر لا يزالان يشكلان خطرا كبيرا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وعلى جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، ويمثلان لبعض تلك الدول أشد الأخطار التي تهدد بقاءها ومقومات وجودها.
    31. We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities, and we acknowledge that climate change and sea-level rise continue to pose a significant risk to small island developing States and their efforts to achieve sustainable development and, for some, represent the gravest threat to their survival and viability. UN ٣١ - نؤكد مجددا أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من حالات التنمية المستدامة بالنظر إلى أوجه الضعف الخاصة التي تنفرد بها، ونسلم بأن تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر لا يزالان يشكلان خطرا كبيرا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وعلى جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، ويمثلان لبعض تلك الدول أشد الأخطار التي تهدد بقاءها ومقومات وجودها.
    " Reaffirming also that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities, including their small size, remoteness, narrow resource and export base and exposure to global environmental challenges and external economic shocks, including to a large range of impacts from climate change and potentially more frequent and intense natural disasters, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من حالات التنمية المستدامة بالنظر إلى مواطن الضعف التي تنفرد بها، ومن بينها صغر حجمها وبعدها وضيق قاعدة مواردها وصادراتها وتعرّضها للتحديات البيئية العالمية والصدمات الاقتصادية الخارجية، بما في ذلك مجموعة كبيرة من العوامل من بينها آثار تغير المناخ والكوارث الطبيعية المحتمل أن يزداد عددها وشدتها،
    178. We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities, including their small size, remoteness, narrow resource and export base, and exposure to global environmental challenges and external economic shocks, including to a large range of impacts from climate change and potentially more frequent and intense natural disasters. UN 178 - نعيد تأكيد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من حالات التنمية المستدامة بالنظر إلى مواطن الضعف التي تنفرد بها، ومن بينها صغر حجمها وبعدها وضيق قاعدة مواردها وصادراتها وتعرضها للتحديات البيئية العالمية والصدمات الاقتصادية الخارجية، بما في ذلك مجموعة كبيرة من العوامل من بينها آثار تغير المناخ والكوارث الطبيعية المحتمل أن يزداد عددها وشدتها.
    178. We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities, including their small size, remoteness, narrow resource and export base, and exposure to global environmental challenges and external economic shocks, including to a large range of impacts from climate change and potentially more frequent and intense natural disasters. UN 178 - ونؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من حالات التنمية المستدامة بالنظر إلى نقاط ضعفها الخاصة والفريدة من نوعها، بما في ذلك صغر حجمها، وبُعدها، وضيق قاعدة مواردها وصادراتها، وتعرضها للتحديات البيئية العالمية والصدمات الاقتصادية الخارجية، بما في ذلك مجموعة كبيرة من الآثار الناجمة عن تغير المناخ والكوارث الطبيعية المحتمل أن يزداد عددها وشدتها.
    180. Small island developing States are of the view that the post-2015 development agenda should include small island developing States-specific issues given their unique and persistent structural vulnerabilities; the fact that small island developing States remain a special case for sustainable development; and the need for global cooperation, partnership and continued commitment to build their resilience. UN 180 - وترى الدول الجزرية الصغيرة النامية أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تشمل القضايا الخاصة بهذه الدول، نظرا لما تنفرد به من مواطن ضعف هيكلي مزمن، وكونها لا تزال تشكل حالة خاصة بالنسبة للتنمية المستدامة وحاجتها إلى التعاون العالمي والشراكة والالتزام المستمر ببناء قدرتها على تحمل الصدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more