"remain at large" - Translation from English to Arabic

    • مطلقي السراح
        
    • لا يزالون طلقاء
        
    • ما زالوا هاربين
        
    • ما زالوا طلقاء
        
    • ما زالوا فارين
        
    • ما زالوا طليقين
        
    • لا يزالان طليقين
        
    • طليقا
        
    • مازالوا طليقين
        
    • لم يقبض
        
    • لم يُقبض
        
    • يزالون مطلقي
        
    • في عداد الفارين
        
    • فارين من
        
    • هاربين من وجه العدالة
        
    The mandate of the Tribunal would not be considered complete if Radovan Karadzic, Ratko Mladic and their ilk remain at large. UN ولا يمكن اعتبار أن ولاية المحكمة قد اكتملت إذا ظل رادوفان كارادتش وراتكو ملادتش ومن على شاكلتهما مطلقي السراح.
    During the chaos, 58 prisoners escaped from the prison, 39 of whom remain at large. UN وخلال هذه الفوضى، هرب من السجن 58 سجينا، لا يزال 39 منهم مطلقي السراح.
    What is even more disturbing is the fact that most perpetrators remain at large. UN والأكثر إثارة للقلق أن معظم الجناة لا يزالون طلقاء.
    There are 17 indicted persons who remain at large and who continue to evade justice. UN وهناك 17 متهما ما زالوا هاربين وما زالوا يتفادون العدالة.
    These accused have not been arrested or transferred to the Tribunal and apparently remain at large in Serbia and Montenegro. UN وهؤلاء المتهمون لم يُقبض عليهم ولم يُحالوا إلى المحكمة ويبدو أنهم ما زالوا طلقاء في صربيا والجبل الأسود.
    It is essential that Member States assist and cooperate in the arrest and transfer of accused who remain at large. UN والأمر الأساسي هو أن تساعد الدول الأعضاء وأن تتعاون في القبض على المتهمين الذين ما زالوا فارين وتسليمهم.
    To date, five have been recaptured, while 37 remain at large. UN وحتى الآن أعيد القبض على خمسة منهم، في حين لا يزال 37 منهم مطلقي السراح.
    Moreover, over 30 of the individuals publicly indicted by the Tribunal remain at large. UN ثم إن أكثر من ٠٣ فردا من الذين أصدرت المحكمة بحقهم لوائح اتهام يظلون مطلقي السراح.
    Twenty-one arrest warrants have been issued against accused persons who remain at large. UN وصدرت أوامر بإلقاء القبض على المتهمين الذين لا يزالون مطلقي السراح.
    The prospects for lasting peace and reconciliation are severely undermined if war criminals and the like remain at large. UN فبقاء مجرمي الحرب مطلقي السراح يقوض بشدة آفاق إحلال السلام الدائم وتحقيق المصالحة.
    The fact that the four accused - Ratko Mladić, Radovan Karadžić, Stojan Župljanin and Goran Hadžić - remain at large is unacceptable as they must be tried by the Tribunal. UN ويبقى كون المتهمين الأربعة، راتكو ملاديتش، ورادوفان كارادجتيش، وستويان جوبليانين، وغوران هادجيتش، لا يزالون طلقاء أمرا غير مقبول لأن من واجب المحكمة محاكمتهم.
    It should be noted that the trial schedule and the related budget proposal do not take into account the resource requirements related to the trials of the six fugitives, who as at the time of the present report, remain at large. UN وجدير بالذكر أن جدول المحاكمات ومقترح الميزانية المتصل به لا يأخذان في الحسبان الاحتياجات من الموارد المتصلة بمحاكمات الهاربين الستة الذين كانوا حتى وقت إعداد هذا التقرير لا يزالون طلقاء.
    It should be noted that the trial schedule and the related budget proposal do not take into account the resource requirements related to the trials of the six fugitives, who as at the time of the present report, remain at large. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجدول الزمني وما يتصل به من مقترحات الميزانية لا يأخذان في الحسبان الموارد اللازمة لمحاكمة هؤلاء الستة الهاربين الذين كانوا حتى كتابة هذا التقرير لا يزالون طلقاء.
    15. As at 10 May 2013, nine fugitives indicted by the Tribunal remain at large. UN 15 - في 10 أيار/مايو 2013، كان هناك تسعة ممن وجهت لهم المحكمة لوائح اتهام ما زالوا هاربين.
    14. As at 5 May 2014, nine fugitives indicted by the Tribunal remain at large. UN 14 - حتى 5 أيار/مايو 2014، كان تسعة ممن وجهت إليهم المحكمة لوائح اتهام ما زالوا هاربين.
    Another challenge facing the Tribunals is the fact that a number of fugitives remain at large. UN والتحدي الآخر الذي تواجهه المحكمتان هو عدد المتهمين الفارين الذين ما زالوا طلقاء.
    We note with concern that there remain at large in our region a number of fugitives who are still to face justice for crimes alleged to have been committed in Rwanda. UN ونلاحظ بقلق أن عددا من الفارين ما زالوا طلقاء في منطقتنا ولم يواجهوا العدالة بعد في جرائم يقال إنها ارتكبت في رواندا.
    The Republic of Korea would like to underscore the pressing need for the Governments in the regions to fully cooperate in arresting the accused who remain at large and to procure witnesses, documents and other relevant evidence. UN وتود جمهورية كوريا التركيز على الضرورة الملحة لأن تتعاون حكومات المنطقة تعاوناً تاماً في توقيف المتهمين الذين ما زالوا فارين وفي إيجاد الشهود وتوفير الوثائق وغيرها من الأدلة ذات الصلة.
    Five Kosovo Correctional Service officers and one civilian have been arrested in relation to the incident thus far; however, all seven prisoners remain at large. UN وأُوقف حتى الآن خمسة من أفراد الدائرة ومدني واحد على علاقة بالحادث؛ إلا أن جميع سجناء السبعة ما زالوا طليقين.
    91. It again must be reported that Ratko Mladić and Goran Hadžić continue to remain at large. UN 91 - تجب الإفادة مرة أخرى بأن راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش لا يزالان طليقين.
    36. As mentioned above, there are 18 indictees who remain at large. UN 36 - ومثلما ذكر أعلاه ما زال هناك 18 متهما طليقا.
    8. Several of the accused, including some of the high-ranking military and political officials, remain at large. UN 8 - ويظل عدة متهمين، منهم مسؤولون من ذوي المراتب العسكرية والسياسية العليا، لم يقبض عليهم.
    Five of these persons remain at large and are included in the eighteen fugitives mentioned above (para. 34). UN ولا يزال خمسة من هؤلاء الأشخاص طلقاء ودخلوا في عداد الفارين الثمانية عشر المذكورين أعلاه (الفقرة 34).
    Twenty fugitives remain at large and must be arrested. UN فلا يزال 20 شخصا فارين من العدالة مطلقي السراح ويجب إلقاء القبض عليهم.
    It would be inconceivable that the Tribunal completes its mandate while Radovan Karadzic and Ratko Mladic, both accused of the gravest crime, the crime of genocide, remain at large. UN وما لا يمكن تصوره أن تنجز المحكمة ولايتها بينما يظل رادوفان كارادزيتش ورادكو ميلاديتش، وكلاهما متهمان بارتكاب أبشع الجرائم، ألا وهي جريمة الإبادة الجماعية هاربين من وجه العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more