You have the right to remain silent while we run the score up on your sorry asses. | Open Subtitles | لديك الحق في التزام الصمت بينما نحن نتعرض لدرجة تصل على الحمير آسف الخاص بك. |
You have the right to remain silent, even though you won't. | Open Subtitles | ,لديك الحق في التزام الصمت حتى ولو كنت لا تريد |
I, uh, I respectfully decline to answer and assert my constitutional right to remain silent. | Open Subtitles | أنا بكلّ إحترام أرفض الإجابة .وأؤكد بحقوقية الدستور على البقاء صامتاً |
You have the right to remain silent and make no statement. | Open Subtitles | لديك الحق في إلتزام الصمت و عدم الإدلاء بأيّ تصريح. |
You must have legal grounds to object or remain silent. | Open Subtitles | . يجب أن تحاكم قانونياً لمعارضتك أما تبقى صامتاً |
Right now, you have the right to remain silent! Ow! I'm sorry, Tony! | Open Subtitles | حاليا أنت لديك الحق فى أن تبقى صامتا أنا أسفه طونى |
Discrimination may be compounded by laws criminalizing their behaviour; or laws that remain silent regarding their need for social protection. | UN | وقد يتفاقم التمييز بفعل القوانين التي تجرم سلوكهم؛ أو القوانين التي تلتزم الصمت إزاء حاجتهم إلى الحماية الاجتماعية. |
The author submits that it was not incumbent on him to explain his reasons for escaping, as he was entitled to remain silent. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأنه لم يكن لزاماً عليه تفسير أسباب هروبه، حيث كان له الحق في التزام الصمت. |
The Act contains harsh sentences of up to 25 years for those convicted and also denies the right to remain silent that is otherwise permitted in the Constitution. | UN | ويتضمن القانون أحكاماً قاسية تصل إلى 25 عاماً للمدانين كما يرفض الحق في التزام الصمت الذي يسمح به الدستور. |
The Act contains harsh sentences of up to 25 years for those convicted and also denies the right to remain silent that is otherwise permitted in the Constitution. | UN | ويتضمن القانون أحكاماً قاسية تصل إلى 25 عاماً للمدانين كما يرفض الحق في التزام الصمت الذي يسمح به الدستور. |
She asked whether persons held in police custody were informed of their right to remain silent at the time of arrest. | UN | 65- وتساءلت عما إذا كان يتم إطلاع الأشخاص المحتجزين في مخافر الشرطة على حقهم في التزام الصمت أثناء الاحتجاز. |
The lawyer informed the accused of his or her rights, including the right to remain silent, and was present during interrogation. | UN | ويُعلم المحامي المعني بالأمر بحقوقه، وبخاصة حق التزام الصمت. |
As a consequence, it is up to the prosecution to establish the responsibility of the accused while the latter has the right to remain silent. | UN | ونتيجة لذلك، يحق للادعاء إقرار مسؤولية المتهم في حين يحق للمتهم التزام الصمت. |
I... I respectfully decline to answer and assert my constitutional right to remain silent. | Open Subtitles | أنا بكلّ إحترام أرفض الإجابة .وأؤكد بحقوقية الدستور على البقاء صامتاً |
But first, you have the right to remain silent. | Open Subtitles | أجل، ولكن أولاً... لك الحقُّ في البقاء صامتاً. |
- You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. | Open Subtitles | لديك الحق في إلتزام الصمت كل ما قد تقوله قد يستخدم |
You have the right to remain silent and refuse to answer questions. | Open Subtitles | لديك الحق كى تبقى صامتاً و رفض الاجابة على اى سؤال |
You can either ruin the best thing that has ever happened to me, or you can remain silent and earn my everlasting gratitude. | Open Subtitles | إما أن تدمر أفضل ما حدث لي أو تبقى صامتا |
It's about time. You have the right to remain silent. | Open Subtitles | لقد حان الوقت ، لديك الحق لأن تلتزم الصمت |
To remain silent, without such silence being a consideration in the determination of guilt or innocence; | UN | يلتزم الصمت دون أن يؤخذ هذا الصمت في الاعتبار لتقرير الذنب أو البراءة؛ |
The international community cannot remain silent in the face of genocide, ethnic cleansing, war crimes, and crimes against humanity. | UN | ولا يمكن للمجتمع الدولي السكوت حيال الإبادة الجماعية والتطهير العرقي وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
The international community can no longer remain silent. | UN | فلم يعد بوسع المجتمع الدولي أن يلزم الصمت. |
Ow... You have the right to remain silent. | Open Subtitles | وإلا لكانت مكعبات الثلج قد ذابت لك الحق في البقاء صامتا |
16. During the judicial inquiries the investigating judge must inform the accused of the acts of which they are accused and of their right to remain silent. | UN | 16- وفي مرحلة التحقيق القضائي، يطالَب قاضي التحقيق بإعلام المتهم بالتهم الموجّهة ضده وبحقه في لزوم الصمت. |
You have the right to remain silent, and refuse to answer questions... | Open Subtitles | لديك الحق في البقاء صامتة والحق في عدم الرد على الأسئلة |
The Security Council must never remain silent when terrorist organizations exploit civilians to advance their own radical extremist agendas. | UN | فمجلس الأمن لا يجب أبدا أن يظل صامتا بينما تستغل المنظماتُ الإرهابية المدنيين لخدمة أغراضها الراديكالية المتطرفة. |
Harper, it's best you remain silent. | Open Subtitles | هاربر من الأفضل أن تبقي صامتة |
You have the right to remain silent and refuse to answer questions. | Open Subtitles | لك الحق بإلتزام الصمت ورفض إجابة الأسئلة |