"remaining amount of" - Translation from English to Arabic

    • المبلغ المتبقي من
        
    • المبلغ المتبقي وقدره
        
    • المبلغ المتبقّي من
        
    • الكمية المتبقية من
        
    • تخصيص المبلغ المتبقي
        
    • المبلغ الباقي
        
    Through the present document, the Secretariat reiterates its request to be permitted to retain the remaining amount of unutilized balances due for distribution in 2010 through a temporary suspension of the relevant financial regulations. UN 6- وتؤكد الأمانة عن طريق هذه الوثيقة طلبها بأن يُسمح لها باستبقاء المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة، المستحقة للدول الأعضاء في عام 2010، بتعليق بنود النظام المالي ذات الصلة مؤقتاً.
    The remaining amount of savings from 2002 should be surrendered and be deducted from the contributions of States parties for 2005-2006. UN وينبغي رد المبلغ المتبقي من الوفورات التي تحققت في عام 2002 وخصمه من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005-2006.
    Accordingly, it is proposed to meet the remaining amount of $206,400 under the provisions of the contingency fund. UN وبناء على ذلك، يقترح تغطية المبلغ المتبقي وقدره 400 206 دولار من مخصصات صندوق الطوارئ.
    The remaining amount of $6,569,200 would need to be funded under subsequent peacekeeping support account budgets. UN وسيلزم تمويل المبلغ المتبقي وقدره 200 569 6 دولار في إطار الميزانيات اللاحقة لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    (i) To further elaborate on his initial proposals on the use of unutilized balances of appropriations and provide Member States with a revised proposal on the return or use of the remaining amount of unutilized balances 45 days before the thirteenth session of the General Conference; UN `1` أن يضيف مزيداً من التفاصيل إلى اقتراحاته الأولية بشأن كيفية استخدام أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة، وأن يزوِّد الدول الأعضاء، قبل 45 يوماً من انعقاد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة، باقتراح منقّح بشأن إعادة المبلغ المتبقّي من الأرصدة غير المُنفَقة أو استخدامه؛
    That the remaining amount of UNITA heavy artillery was concentrated in one province shows that the movement's inability to purchase fuel could have prevented its wider deployment. UN أما كون الكمية المتبقية من مدفعية يونيتا الثقيلة مركزة في مقاطعة واحدة فيبين أن عجز حركة يونيتا عن شراء الوقود اللازم ربما قد حال دون اتساع نطاق نشرها.
    The General Assembly is requested to approve the remaining amount of $37,148,300 net of staff assessment ($39,278,000 gross), in additional appropriation for the biennium 2014-2015. UN ويطلب من الجمعية العامة الموافقة على تخصيص المبلغ المتبقي وصافيه 300 148 37 دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (إجماليه 000 278 39 دولار) كاعتماد إضافي لفترة السنتين 2014-2015.
    The remaining amount of the prospective arrearage payment, some $182 million, will be made as quickly as possible after the remaining certifications are completed. UN أما المبلغ الباقي من المتأخرات المتوقع دفعها، فسيتم تسديده بأسرع وقت ممكن بعد استلام الوثائق المعتمدة المتبقية.
    Furthermore, H.E. Mr. Shahbaz, Vice-Chairman of the Programme and Budget Committee, was entrusted to continue the open-ended informal consultations on possible ways of dealing with the remaining amount of unutilized balances due to Member States in 2010. UN وعلاوة على ذلك، عهد إلى سعادة السيد شاهباز نائب رئيس لجنة البرنامج والميزانية بمواصلة المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن السبل المحتملة للتصرف في المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة الذي هو مستحق للدول الأعضاء في عام 2010.
    The Secretariat had prepared and circulated a revised proposal, contained in document IDB.36/12/Add.1, on the return or use of the remaining amount of unutilized balances. UN 49- واختتم كلمته قائلاً إن الأمانة قامت بإعداد وتوزيع مقترح منقح، مذكور في الوثيقة IDB.36/12/Add.1، بشأن إعادة أو استخدام المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة.
    27. The Government has requested that consideration be given to using the remaining amount of the country's first allocation from the Peacebuilding Fund towards implementation of the disarmament, demobilization and reintegration strategy. UN 27 - وطلبت الحكومة أن يتم النظر في استخدام المبلغ المتبقي من أول مخصصات البلاد من صندوق بناء السلام لتنفيذ استراتيجية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The remaining amount of the cash surplus (Euro126,051) would be surrendered to States parties in accordance with regulation 4.5 of the Financial Regulations of the Tribunal. UN وسيعاد المبلغ المتبقي من الفائض النقدي (051 126 يورو) إلى الدول الأطراف وفقا للبند 4-5 من النظام المالي للمحكمة.
    The remaining amount of the share of proceeds shall be devoted to assisting developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation and shall be transferred to an adaptation fund established by the COP/MOP. UN ويخصص المبلغ المتبقي من الحصة لمساعدة البلدان النامية الأطراف الشديدة التعرض للعواقب الوخيمة لتغير المناخ على تغطية تكاليف التكيف، وينقل هذا المبلغ إلى صندوق للتكيف يؤسسه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    It has also been confirmed that the remaining amount of DM 1.75 million has already been remitted by the Government. UN وتم التأكيد أيضا على أن حكومة ألمانيا قد حولت بالفعل المبلغ المتبقي وقدره 1.75 مليون مارك ألماني.
    The remaining amount of $6,569,200 would need to be funded under subsequent peacekeeping support account budgets. UN وسيلزم تمويل المبلغ المتبقي وقدره 200 569 6 دولار في إطار الميزانيات اللاحقة لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    The remaining amount of $1,081,800 would be required for the biennium 2016-2017. UN أما المبلغ المتبقي وقدره 800 081 1، فسيطلب لفترة السنتين 2016-2017.
    Out of this total, Euro407,500 will be used for urgent proceedings, while the remaining amount of Euro918,000 will be allocated to Cases Nos. 18 and 19. UN ومن أصل هذا المبلغ الكلي سيستخدم مبلغ قدره 500 407 يورو لتناول الدعاوى القضائية العاجلة وسيخصص المبلغ المتبقي وقدره 000 18 يورو للقضيتين رقم 18 ورقم 19.
    9. Of this amount, $8,525,800 was to be used in 2011, and the remaining amount of $1,356,800 was to be surrendered in the context of the second performance report of the Court for the biennium 2010-2011. UN 9 - ومن هذا المبلغ، سيستخدم مبلغ قدره 800 525 8 دولار خلال سنة 2011، أما المبلغ المتبقي وقدره 800 356 1 دولار، فسيُعاد في سياق تقرير الأداء الثاني للمحكمة لفترة السنتين 2010-2011.
    (d) Decided that the use of the remaining amount of unutilized balances shall be determined by the General Conference at its thirteenth session; UN (د) قرّر أن يتولى المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة أمر البتّ في كيفية استخدام المبلغ المتبقّي من الأرصدة غير المُنفَقة؛
    In the same conclusion, taking into consideration the outcome of the informal consultations, the Committee requested the Secretariat to provide Member States with a revised proposal on the return or use of the remaining amount of unutilized balances ten days before the thirty-sixth session of the Industrial Development Board. UN وفي الاستنتاج نفسه، ومع مراعاة نتائج المشاورات غير الرسمية، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تزوِّد الدول الأعضاء بمقترح منقّح عن إرجاع أو استخدام المبلغ المتبقّي من الأرصدة غير المنفقة قبل عشرة أيام من انعقاد دورة مجلس التنمية الصناعية السادسة والثلاثين.
    At its thirty-sixth session the Board adopted decision IDB.36/Dec.12, in which it requested that open-ended informal consultations on possible ways of dealing with the remaining amount of unutilized balances due to Member States in 2010 be conducted. UN 1- اعتمد المجلس في دورته السادسة والثلاثين المقرّر م ت ص-36/م-12، الذي طلب فيه إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن السبل المحتملة للتصرّف في المبلغ المتبقّي من الأرصدة غير المُنفَقة المستحق للدول الأعضاء في عام 2010.
    The [remaining] amount of the share of proceeds to be used to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change in meeting the costs of adaptation shall be [transferred to an adaptation fund established by the [COP] [COP/MOP] (see appendix E)] [be channelled through an existing institution]. UN أما الكمية [المتبقية] من حصة العائدات التي تستخدم في مساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ، على سد تكاليف التكيف، فيتم [نقلها إلى صندوق التكيف المنشأ من قبل [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف] (أنظر التذييل هاء) [توجيهها عن طريق مؤسسة قائمة].
    2. The remaining amount of the total budget, namely $320,000, will be used to finance project proposals submitted from the three remaining regions (the Group of Central and Eastern European Countries, Asia and the Group of Western European and Other States). Appendix V UN 2 - إن الكمية المتبقية من الميزانية الإجمالية وقيمتها بالتحديد 000 320 دولار تستخدم في تمويل مقترحات المشاريع المقدمة من الأقاليم المتبقية الثلاثة (مجموعة بلدان وسط وشرق أوروبا، وآسيا ومجموعة بلدان أوروبا الغربية وبلدان أخرى).
    The General Assembly is requested to approve the remaining amount of $38,100,800, net of staff assessment ($40,314,500 gross), in additional appropriation for the biennium 2014-2015. UN ويطلب من الجمعية العامة الموافقة على تخصيص المبلغ المتبقي وقدره 800 100 38 دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (إجماليه 500 314 40 دولار) كاعتماد إضافي لفترة السنتين 2014-2015.
    The remaining amount of US$ 96,988 was earmarked to pay for the travel of the Commission members to participate in the fifth session and possibly for other activities of CSTD in the remaining part of 2001. UN وخصص المبلغ الباقي البالغ 988 96 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لتغطية نفقات سفر أعضاء اللجنة للاشتراك في الدورة الخامسة ولأنشطة أخرى محتملة للجنة في الجزء الباقي من عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more