"remaining balances" - Translation from English to Arabic

    • الأرصدة المتبقية
        
    • أرصدة متبقية
        
    • بالأرصدة المتبقية
        
    • والأرصدة المتبقية
        
    • الأرصدة الباقية
        
    The remaining balances will be liquidated by end 2008. UN وستتم تصفية الأرصدة المتبقية بحلول نهاية عام 2008.
    The remaining balances have been transferred to the ninth EDF. UN وتم تحويل الأرصدة المتبقية إلى الصندوق الإنمائي الأوروبي التاسع.
    The remaining balances will be liquidated by the end of the first quarter of 2009. UN وسوف تصفَّى الأرصدة المتبقية في نهاية الربع الأول من عام 2009.
    26. The 2004 proposed budget includes estimated remaining balances of the Supplementary Programmes established in 2003. UN 26- تشمل الميزانية المقترحة لعام 2004 أرصدة متبقية مقدرة من البرامج التكميلية المقررة في عام 2003.
    During that process, UNDP continuously communicated with UNOPS its final position with regard to the remaining balances in the inter-fund. UN وخلال هذه العملية، كان البرنامج الإنمائي يقوم بإعلام المكتب بشكل مستمر بموقفه النهائي فيما يتعلق بالأرصدة المتبقية في الصندوق المشترك.
    The Development Fund for Iraq holds the proceeds of petroleum export sales from Iraq, as well as remaining balances from the oil-for-food programme and frozen Iraqi funds. UN وتودع في صندوق تنمية العراق العائدات من مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    The Development Fund for Iraq holds the proceeds of petroleum export sales from Iraq, as well as remaining balances from the oil-for-food programme and frozen Iraqi funds. UN وتودع في صندوق تنمية العراق العائدات من مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    The remaining balances will be liquidated by the end of 2008. UN وسوف تصفَّى الأرصدة المتبقية بحلول نهاية عام 2008.
    151. All the remaining balances for the biennium 2010-2011 in the amount of $4,499,233.25 were fully recovered. UN 151 - واستُردت بالكامل جميع الأرصدة المتبقية لفترة السنتين 2010-2011 البالغ قدرها 233.25 499 4 دولارا.
    The Development Fund for Iraq holds the proceeds of petroleum export sales from Iraq, as well as remaining balances from the oil-for-food programme and frozen Iraqi funds. UN وتودع في صندوق التنمية للعراق حصائل مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    36. The Board recommends that UNICEF ensure that field offices request headquarters to cancel the remaining balances of outstanding obligations as soon as they are fully settled. UN 36 - يوصي المجلس بأن تكفل اليونيسيف قيام المكاتب الميدانية بتوجيه طلب إلى المقر بإلغاء الأرصدة المتبقية من الالتزامات غير المسددة بمجرد تسويتها بالكامل.
    The Development Fund for Iraq, established pursuant to the same resolution, holds the proceeds of petroleum export sales from Iraq, as well as the remaining balances of the oil-for-food programme and other frozen Iraqi funds. UN وقد أُنشئ الصندوق عملا بالقرار نفسه، وتودع فيه عائدات مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة الأخرى.
    The estimated remaining balances of the Supplementary Programmes introduced in 2004 are absorbed in the proposed budget for 2005. UN وقد تم استيعاب تقديرات الأرصدة المتبقية من البرامج التكميلية التي بدأ تنفيذها في عام 2004 في الميزانية المقترحة لعام 2005.
    However, considering the age of the remaining balances and the cost of such collection process, UNOPS is taking a conservative approach and has made a provision for the full outstanding amount. UN غير أنه بالنظر إلى تقادم الأرصدة المتبقية وتكاليف عملية الجمع هذه، فإن المكتب يتخذ نهجا متحفظا وقد خصصت اعتمادات لكامل المبلغ غير المسدد.
    In one case, a report sent to the donor made it clear that the remaining balances would be used for the district-wide approach, but the donor's consent to that effect was not documented in the file. UN وفي إحدى الحالات، أوضح تقرير موجه إلى الجهة المانحة أن الأرصدة المتبقية ستستخدم لفائدة النهج المتبع على نطاق المقاطعات، لكن موافقة الجهة المانحة على ذلك لم تكن موثقة في الملف.
    The remaining balances for which implementing partners have not complied with UNHCR audit requirements amounted to $66.7 million in 2002 and $68.5 million in 2003. UN وبلغت الأرصدة المتبقية التي لم يمتثل فيما يخصها الشركاء المنفذون لمقتضيات مراجعة الحسابات التي تشترطها المفوضية 66.7 مليون دولار في عام 2002 و 68.5 مليون دولار في عام 2003.
    Financial regulations 5.3 and 5.5 require that remaining balances of appropriations be surrendered. UN ويقضي البندان 5-3 و 5-5 من النظام المالي بتسليم الأرصدة المتبقية للاعتمادات.
    However, it is noted that final closure of projects also depends on timely completion of actions by implementing partners, as well as prompt receipt of instructions from donors on the treatment of any remaining balances. UN إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن الاختتام النهائي للمشاريع يتوقف أيضا على انتهاء الشركاء في التنفيذ من إنجاز أعمالهم في الوقت المناسب، وعلى التلقي السريع للتعليمات من الجهات المانحة بشأن كيفية التعامل مع أية أرصدة متبقية.
    As indicated in the table below, based on the contributions already approved or under negotiation with donors, it is anticipated that an estimated amount of US$ 682,700 will be made available for these projects in 2003. In addition, the Mission expects to make use of any remaining balances that may have accrued in the Trust Fund, to support initiatives aimed at ensuring the sustainability of the peace process in the future. UN وكما سيتبين في الجدول التالي أدناه، واستنادا إلى التبرعات التي تمت الموافقة عليها، أو التي يجري التفاوض بشأنها مع المانحين، فإن من المنتظر أن يُوفر لهذه المشاريع في عام 2003 أموال تُقدر بمبلغ 700 682 دولار، كما أن البعثة تتوقع استخدام أي أرصدة متبقية قد تكون قد تراكمت في الصندوق الاستئماني في سبيل دعم المبادرات الرامية إلى كفالة استدامة عملية السلام في المستقبل.
    116. UNHCR indicated that continuous follow-up action was being completed for the remaining balances. UN 116 - وذكرت المفوضية أنها ماضية في استكمال إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالأرصدة المتبقية.
    It called for an updated report on implementation of the regional programme, including contributions, disbursements and remaining balances. UN كما تدعو المجموعة إلى تقديم تقرير مُحدَّث عن تنفيذ البرنامج الإقليمي، بما في ذلك المساهمات والنفقات والأرصدة المتبقية.
    Not immediately freeing unencumbered funds could also hamper the expeditious transfer of the remaining balances of the United Nations Escrow (Iraq) Account as envisioned in Security Council resolution 1483 (2003), while presenting a risk of being liquidated in error. UN ويمكن أيضا أن يؤدي عدم تحرير الأموال غير المرتبط بها إلى عرقلة سرعة تحويل الأرصدة الباقية الخاصة بحساب الضمان التابع للأمم المتحدة (العراق) حسب المتوخى في قرار مجلس الأمن 1483 (2003)، وأن يعرض تلك الأموال في الوقت ذاته لخطر تصفيتها على سبيل الخطأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more