"remaining countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المتبقية
        
    • بقية البلدان
        
    • البلدان الباقية
        
    • للبلدان المتبقية
        
    • الدول المتبقية
        
    • سائر بلدان
        
    • باقي البلدان
        
    • والبلدان المتبقية
        
    The situation in the labour markets of the remaining countries generally deteriorated in 2004, with some countries facing excessively high unemployment rates. UN وتدهورت في عام 2004 حالة سوق العمالة في البلدان المتبقية عموما، وواجهت بلدان أخرى منها معدلات بطالة عالية بدرجة مفرطة.
    At its forty-fourth meeting, the Committee had adopted funding guidelines to enable the remaining countries to follow suit. UN واعتمدت اللجنة خلال اجتماعها الرابع والأربعين مبادئ توجيهية تمويلية لتمكين البلدان المتبقية من اقتفاء أثر الأولى.
    Of the remaining countries, many are expected to submit their NAPAs within the next 12 months. UN ويتوقع أن يقدم العديد من البلدان المتبقية برامج العمل الوطنية للتكيُّف في غضون 12 شهراً.
    In this context, Malaysia would continue to urge the remaining countries outside the treaty to accede to the treaty promptly. UN وفي هذا السياق، ستواصل ماليزيا حث بقية البلدان خارج المعاهدة على الانضمام إليها فورا.
    The remaining countries recorded increases that are between 0 and 2 per cent. UN وسجلت البلدان الباقية زيادة تراوحت بين صفر و 2 في المائة.
    The Unit is planning to organize similar training workshops for the remaining countries that have ratified the Convention but not yet submitted an initial report. UN وتخطط الوحدة لتنظيم حلقات عمل تدريبية مماثلة للبلدان المتبقية التي صدقت على الاتفاقية لكنها لم تقدم بعد تقريرا أوليا.
    :: More than 70 per cent of the countries use or plan to use a combination of manual and automated editing while the remaining countries use or plan to use either only manual editing or only automated editing. UN :: يستخدم ما نسبته أكثر من 70 في المائة من البلدان مزيجا من التحرير اليدوي والآلي، أو يخطط لذلك، بينما تستخدم البلدان المتبقية لاستخدام التحرير اليدوي فحسب أو التحرير الآلي فحسب، أو تخطط لذلك.
    In the remaining countries the UNDP Resident Representative served as the UNFPA Representative. UN وفي البلدان المتبقية يضطلع الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي بمهام ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Every effort is being made to have the remaining countries connected to the system. UN كما تبذل قصارى الجهود لوصل البلدان المتبقية بهذا النظام.
    The remaining countries are lacking sufficient staff to form a local board and therefore submit their cases directly to the Headquarters Board. UN وتفتقر البلدان المتبقية إلى عدد كاف من الموظفين لتشكيل المجالس المحلية وبالتالي تقدم الحالات المتعلقة بها إلى مجالس المقر مباشرة.
    In this context, Malaysia would continue to urge the remaining countries outside the treaty to accede to the treaty promptly. UN وفي هذا السياق، ستستمر ماليزيا في حث البلدان المتبقية التي ما زالت خارج المعاهدة على الانضمام إلى المعاهدة فورا.
    At present, 64 States members of UNESCO have adhered to the Convention, while all remaining countries are recommended to become States parties to the Convention. UN وقد انضم إلى الاتفاقية حتى الآن 64 عضوا من اليونسكو بينما توصى جميع البلدان المتبقية بأن تصبح دولا أطرافا في الاتفاقية.
    My consultations, however, proved to be inconclusive because consideration by those remaining countries had not been completed by the end of last year. UN بيد أنه تبين أن مشاوراتي لم تؤت أكلها لأن البلدان المتبقية لم تكن قد فرغت بعد من دراسة المقترح بنهاية العام الماضي.
    This includes the nine remaining countries which pledged to adopt such procedures at the 2011 ministerial intergovernmental event. UN ويشمل ذلك البلدان المتبقية التسعة التي تعهدت في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري لعام 2011 بأن تعتمد هذه الإجراءات.
    We commend the countries that have signed and ratified the African Charter on Statistics, and invite the remaining countries to make every effort to do so within a year. UN ونثني على البلدان التي وقعّت الميثاق الأفريقي للإحصاء وصادقت عليه، وندعو البلدان المتبقية أن تبذل ما بوسعها من جهد للقيام ب ذلك في غضون سنة واحدة.
    The remaining countries are also indirectly affected by oil sector developments through remittances, tourism and export revenue. UN وتتأثر أيضا بقية البلدان بشكل غير مباشر من التطورات في قطاع النفط من خلال التحويلات المالية وعائدات السياحة والتصدير.
    The remaining countries will be covered in the second phase. UN وستتم تغطية بقية البلدان في المرحلة الثانية.
    Once they grant us freedom, The remaining countries will follow. Open Subtitles بمجرد أن تمنحنا الحرية ، بقية البلدان ستتبعها.
    In the remaining countries, coverage offered varies from only a small portion to up to 25 per cent of the older persons population. UN وفي البلدان الباقية يقدم التأمين الصحي بنسبة تتراوح بين معدل يسير فقط و ٢٥ في المائة من المسنين من السكان.
    Excluding those, the capital account balance for the remaining countries was US$ 43 billion. UN وباستثناء هذين البلدين، كان رصيد حساب رأس المال للبلدان المتبقية ٤٣ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The remaining countries that have yet to complete the initiative include four countries that have reached the decision point and four eligible heavily indebted poor countries that have yet to begin the process. UN أما الدول المتبقية التي لم تستكمل المبادرة بعد فتشمل أربعة بلدان وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار، وأربعة بلدان مؤهلة من البلدان الفقيرة المثقلة الديون لم تبدأ العملية بعد.
    The second part is collection from the remaining countries of the world through the Questionnaire on international migration and travel statistics. UN ويتمثل الجزء الثاني في جمع البيانات من سائر بلدان العالم عن طريق استبيان إحصاءات الهجرة والسفر الدوليين.
    Their ratifications would pave the way and further encourage the remaining countries to follow suit. UN وسيمهد تصديقها الطريق ويشجع كذلك باقي البلدان على أن تحذو نفس الحذو.
    The remaining countries, with the exception of Turkmenistan, are in the process of accession. UN والبلدان المتبقية باستثناء تركمانستان، هي في سبيلها إلى الانضمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more