"remaining discriminatory" - Translation from English to Arabic

    • التمييزية المتبقية
        
    • تمييزية متبقية
        
    • التمييزية الباقية
        
    The remaining discriminatory practices found under the Social Security Act will be redressed by the end of 2002. UN أما الممارسات التمييزية المتبقية التي توجد في قانون الضمان الاجتماعي فستجري معالجتها بانتهاء عام 2002.
    Please also provide information on actions taken to repeal all remaining discriminatory provisions in the legislation. UN كما يُرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لإلغاء كافة الأحكام التمييزية المتبقية في التشريع.
    111.87 Accelerate the review and subsequent reform of the Family Code so as to eliminate all remaining discriminatory provisions (Spain); UN 111-87- التعجيل بمراجعة قانون الأسرة وما يترتب على ذلك من تعديلات للقضاء على جميع الأحكام التمييزية المتبقية (إسبانيا)؛
    remaining discriminatory provisions and discriminatory laws UN الأحكام والقوانين التمييزية المتبقية
    A final amendment had been made to the Social Security Act in 2003 to remove any remaining discriminatory provisions. UN وأدخل عام 2003 تعديل أخير على قانون الضمان الاجتماعي بغية إزالة أية أحكام تمييزية متبقية.
    Accordingly, she urged it to remove the remaining discriminatory provisions of civil law and continue to work to change the mindset towards women's equality among the judiciary and the general public. UN وبناء عليه، تحث الحكومة على إزالة الأحكام التمييزية المتبقية في قانونها المدني ومواصلة العمل من أجل تغيير المفاهيم فيما يتعلق بمساواة المرأة مع الرجل عند القضاء والجمهور بصفة عامة.
    In some countries, such as Benin and Kenya, legal pluralism, including the coexistence of customary and general law, creates problems in addressing violence against women, while in others difficulties exist because of remaining discriminatory laws, and failure to recognize forms of violence such as rape in marriage. UN وفي بعض البلدان، مثل بنن وكينيا، تثير التعددية القانونية، بما في ذلك وجود القانون العرفي والقانون العام معا، مشاكل في التصدي للعنف ضد المرأة، في حين توجد صعوبات في بلدان أخرى بسبب القوانين التمييزية المتبقية وعدم الاعتراف بأشكال من العنف مثل الاغتصاب في إطار الزواج.
    61. The Committee urges the State party to review all existing laws and amend remaining discriminatory provisions so that they become compatible with the Convention and the Committee's general recommendations. UN 61 - لذلك فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على استعراض جميع القوانين القائمة وتعديل الأحكام التمييزية المتبقية لتحقيق الانسجام بينها وبين الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة.
    61. The Committee urges the State party to review all existing laws and amend remaining discriminatory provisions so that they become compatible with the Convention and the Committee's general recommendations. UN 61 - لذلك فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على استعراض جميع القوانين القائمة وتعديل الأحكام التمييزية المتبقية لتحقيق الانسجام بينها وبين الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة.
    We believe that the remaining discriminatory restrictions in world economy and trade, as well as the practice of conditional financial and economic assistance to countries with transitional economies clearly do not serve the purposes of achieving universal security. UN ونحن نعتقد أن القيود التمييزية المتبقية في الاقتصاد والتجارة العالميين وكذلك الممارسة المتبعة في تقديم المساعدة المالية والاقتصادية المشروطة إلى بلدان الاقتصادات الانتقالية لا يخدمان بوضوح اﻷغراض التي تتوخى تحقيق اﻷمن العالمي.
    One of the principles of the “Agenda for Development” which is being formulated now should be the early elimination of the remaining discriminatory restrictions in the world economy, trade and technology transfer. UN إن أحد مبادئ " خطة للتنمية " التي تصاغ اﻵن ينبغي أن يكون مبدأ اﻹزالة المبكرة للقيود التمييزية المتبقية في الاقتصاد العالمي والتجارة ونقل التكنولوجيا.
    61. The Chairperson commended the State party for the significant progress it had made during the reporting period and urged it to pursue its efforts to eliminate all remaining discriminatory legislation. UN 61 - الرئيسة: أثنت على الدولة الطرف للتقدم الملموس الذي أحرزته خلال الفترة المستعرضة في التقرير وحثتها على متابعة جهودها للقضاء على جميع التشريعات التمييزية المتبقية.
    With regard to recommendation 28 concerning repeal of the remaining discriminatory provisions of the Penal Code, we should like to recall that a committee has been established to review all penal laws. Accordingly, a comprehensive review of all relevant legislation will be undertaken. As for article 340, it should be noted that: UN فيما يتعلق بالتوصية رقم 28 حول إلغاء الأحكام التمييزية المتبقية من قانون العقوبات، نذكر أنه تم تشكيل لجنة لمراجعة منظومة التشريعات الجزائية بحيث سيتم مراجعة شامله لكافة التشريعات ذات العلاقة أما بالنسبة إلى نص المادة 340 فيجدر الإشارة إلى ما يلي:
    It was concerned about remaining discriminatory provisions in the Family Code and the continued restriction of expression, having received reports of a legal requirement to obtain the approval of a media regulatory authority for all publications. UN وأعربت عن القلق إزاء الأحكام التمييزية المتبقية في قانون الأسرة واستمرار تقييد حرية التعبير، إذ تلقت تقارير تفيد بوجود شرط قانوني لا بد من استيفائه للحصول على موافقة السلطة التنظيمية لوسائط الإعلام على جميع المنشورات.
    remaining discriminatory legislation UN 2- التشريعات التمييزية المتبقية
    16. The Committee urges the State Party to accelerate its efforts in repealing all remaining discriminatory provisions in its domestic legislations with the aim of ensuring full compliance with the provisions of the Convention, in accordance with article 2. UN 16- تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بجهودها لإلغاء جميع الأحكام التمييزية المتبقية في تشريعاتها المحلية بهدف ضمان امتثالها الكامل لأحكام الاتفاقية، وفقاً للمادة 2.
    (b) To repeal remaining discriminatory provisions of the Penal Code in line with article 2(g), with a view to bringing it in full compliance with the Convention; and UN (ب) إلغاء الأحكام التمييزية المتبقية في قانون العقوبات بما يتمشى مع المادة 2(ز) بهدف مواءمته الكاملة مع الاتفاقية؛
    330. The State party should approve measures to ensure equality of opportunity for women, their full participation in public life in conditions of equality, and the removal of all remaining discriminatory provisions in regard to marriage, divorce and remarriage. UN 330- وينبغي أن تعتمد الدولة تدابير تضمن المساواة في الفرص للنساء، ومشاركتهن بالكامل في الحياة العامة في ظروف من المساواة، واستبعاد جميع الأحكام التمييزية المتبقية فيما يتعلق بالزواج والطلاق وإعادة الزواج.
    “16. The Working Group noted with concern remaining discriminatory provisions against women in national legal systems. UN " ١٦ - ولاحظ الفريق العامل بقلق ماهو ضد المرأة من أحكام تمييزية متبقية فــي النظــم القانونية الوطنية.
    It urged the review of all existing laws and the amendment of remaining discriminatory provisions. UN وحثت اللجنة منغوليا على استعراض جميع القوانين القائمة، وتعديل أي أحكام تمييزية متبقية(22).
    18. The Committee urges the State party to review all existing laws in order to assess their compatibility with the Convention and amend any remaining discriminatory provisions so that they are fully compatible with the Convention and the Committee's general recommendations. UN 18 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض جميع القوانين القائمة بغية تقييم مدى توافقها مع الاتفاقية، وتعديل أي أحكام تمييزية متبقية حتى تكون متوافقة تماما مع الاتفاقية ومع التوصيات العامة للجنة.
    364. The Committee calls upon the State party to give priority to amending remaining discriminatory legal provisions without delay so as to bring its legislation into line with article 2 of the Convention. UN 364 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيلاء أولوية لتعديل الأحكام القانونية التمييزية الباقية بدون إبطاء لجعل تشريعها منسجما مع المادة 2 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more