"remaining functions" - Translation from English to Arabic

    • المهام المتبقية
        
    • الوظائف المتبقية
        
    • مهام متبقية
        
    • للمهام المتبقية
        
    • بالمهام المتبقية
        
    This task will include the relocation of the limited remaining functions, including offices for staff of the Department of Safety and Security, classrooms and teacher offices, touchdown space and other offices, and the removal of the building. UN وستشمل هذه المهمة نقل المهام المتبقية المحدودة، بما في ذلك مكاتب موظفي إدارة شؤون السلامة والأمن، والفصول الدراسية ومكاتب المعلمين، والحيز المتاح والمكاتب الأخرى، وإزالة المبنى.
    He noted that in the coming months the major challenges would be the continued transition of the remaining functions of the Tribunal to the Mechanism and the preparation of archives for handover amid the continued departure of staff. UN وأشار إلى أن التحديات الرئيسية التي ستظهر في الأشهر المقبلة هي مواصلة انتقال المهام المتبقية للمحكمة إلى الآلية وإعداد المحفوظات لتسليمها في ظل استمرار مغادرة الموظفين.
    Except for those services legislated for and administered by Guernsey, the remaining functions of government in Alderney are administered by Committees of the States. UN وباستثناء تلك الخدمات التي تُشرَّع لغيرنسي وتدار من قبلها، فإن المهام المتبقية للحكومة في ألديرني تديرها لجان الجمعية التشريعية.
    Until that date, the Transitional Administrator will progressively turn over to the Government of Croatia operational control of all remaining functions in the region, while retaining his authority to intervene and overrule. UN وحتى ذلك الحين، سيسلم مدير اﻹدارة الانتقالية تدريجيا إلى حكومة كرواتيا السيطرة التنفيذية على جميع الوظائف المتبقية في المنطقة مع الاحتفاظ بسلطته في التدخل ونقض ما يراه من أحكام.
    Of key importance in transition planning is the manner in which provincial reconstruction teams support local authorities and, at the provincial and district levels, align their activities and financing to Government priorities and budgetary mechanisms and gradually transfer any remaining functions to Afghan institutions. UN ومما يتسم بأهمية حاسمة في عملية الانتقال هو الأسلوب الذي تتبعه أفرقة إعادة إعمار المقاطعات في دعم السلطات المحلية، وعلى مستوى المقاطعات والمحافظات، في مواءمة أنشطتها وآلياتها التمويلية مع أولويات الحكومة وآليات الميزانية والنقل التدريجي لأي مهام متبقية إلى المؤسسات الأفغانية.
    Implementation in two phases: Umoja Foundation for functions required to support the transition to IPSAS and Umoja Extension for the remaining functions. UN التنفيذ على مرحلتين: مرحلة أوموجا الأساس بالنسبة للمهام اللازمة لدعم الانتقال إلى العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ومرحلة نظام أوموجا الموسَّع بالنسبة للمهام المتبقية.
    110. The remaining functions require an ongoing presence at the team-site level and include camp management, generator and electrical maintenance, vehicle maintenance and general administrative functions. UN 110 - وتتطلب المهام المتبقية وجودا مستمرا على مستوى مواقع الأفرقة وتشمل إدارة المخيمات وصيانة المولدات والمعدات الكهربائية وصيانة المركبات ومهام إدارية عامة.
    99. It is proposed to abolish one P-4 post of Human Rights Officer in 2008 and the remaining functions performed by this post would be met by reallocation of tasks within existing staff resources. UN 99 - يُقترح إلغاء وظيفة برتبة ف-4 مخصصة لموظف مختص في حقوق الإنسان في عام 2008، على أن توزع المهام المتبقية التي يؤديها على الموظفين الحاليين.
    At that time, it is expected to implement a 30 per cent reduction, while its remaining functions in the areas of financial and central services, as well as internal services, are scheduled to end by May 2004. UN ففي ذلك الوقت، يُنتظر تخفيض عددهم بنسبة 30 في المائة، في حين من المقرر أن ينجز الفريق المهام المتبقية في مجالات الخدمات المالية والمركزية، فضلا عن الخدمات الداخلية، في أيار/مايو 2004.
    As the relief phase of the complex emergency recedes and the focus of humanitarian efforts shifts towards rehabilitation and recovery, the remaining functions of the humanitarian coordinator are phased over to the traditional United Nations coordination mechanisms. UN وما أن تنحسر مرحلة الاغاثة في حالة الطوارئ المعقدة، ويتم تحويل تركيز الجهود الانسانية نحو التأهيل والانعاش، حتى تحال المهام المتبقية لمنسق الشؤون الانسانية تدريجيا الى آليات التنسيق التقليدية التابعة لﻷمم المتحدة.
    The first phase, known as Umoja Foundation, would begin in January 2013 and would be completed by the end of 2014. It would lay the core building blocks for the second phase, known as Umoja Extension, which would deliver the remaining functions by December 2015. UN وستبدأ المرحلة الأولى، المعروفة باسم نظام أوموجا الأساسي في كانون الثاني/يناير 2013 وسيتم الانتهاء منها بحلول نهاية عام 2014، وسوف تضع لبنات البناء الأولى للمرحلة الثانية المعروفة باسم نظام أوموجا الموسَّع، والتي ستنفذ خاصيات النظام المهام المتبقية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2015.
    The second phase, Umoja Extension, is planned to be deployed by December 2015, and will provide the remaining functions such as human resources management and budget formulation. UN أما المرحلة الثانية، المعروفة بمرحلة امتداد أوموجا، فمن المقرر نشرها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2015، وستتضمن المهام المتبقية مثل إدارة الموارد البشرية وصياغة الميزانية.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide, in his future proposals for the transfer of further functions to the Global Service Centre, more detailed explanations concerning the rationale for the selection of the functions proposed for transfer, as well as the impact of the proposed transfer on the structure and the remaining functions of the Headquarters units from which they would be transferred. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفِّر في مقترحاته المقبلة المتعلقة بنقل مزيد من المهام إلى مركز الخدمات العالمي تفسيرات أكثر تفصيلاً عن الأساس المنطقي لاختيار المهام المقترح نقلها، وأثر النقل المقترح على هيكل وحدات المقر التي يجري نقلها منها وعلى المهام المتبقية فيها.
    By the expected date of delivery of the Appeals Chamber judgement in the Butare case, the Prosecutor anticipates closing the Office and shifting any remaining functions to the Office of the Prosecutor of the Residual Mechanism, either as a core activity or through double-hatting of functions. UN وبحلول الموعد المنتظر لصدور الحكم في قضية بوتاري عن دائرة الاستئناف، يتوقع المدعي العام إغلاق المكتب، ونقل المهام المتبقية إلى مكتب المدعي العام بآلية تصريف الأعمال المتبقية، سواء كنشاط أساسي أو من خلال ازدواج المهام.
    38. One post of Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (P-4) is proposed to be abolished from the Section to eliminate overlaps in functional responsibilities and for the remaining functions of the post to be absorbed by existing staff. UN 38 - ويُقترح إلغــاء وظيفــة موظــف لشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (ف-4) من القسم لتجنب تداخل المسؤوليات الوظيفية ولكي يؤدي الموظفون القائمون المهام المتبقية من الوظيفة.
    The remaining functions are being handed over on a continuous basis at the appropriate time, as agreed upon by the Tribunal and the Mechanism and in line with the Transitional Arrangements and resolution 1966 (2010). UN ويجري تحويل المهام المتبقية بصورة مستمرة وحسب التوقيت المناسب، على النحو المتفق عليه بين المحكمة والآلية، وتمشيا مع الترتيبات الانتقالية والقرار 1966 (2010).
    It will also focus on clearing all outstanding administrative matters and transferring the remaining functions to the Mechanism, including the management of the archives, and the ongoing administrative support functions. UN وسيركز أيضا على تسوية جميع المسائل الإدارية المعلقة ونقل الوظائف المتبقية إلى الآلية، بما في ذلك إدارة المحفوظات، ووظائف الدعم الإداري المستمرة.
    4. Since July 2012, the Office of the Prosecutor of the Mechanism has begun tracking operations, and arrangements are in place for a smooth transition of the remaining functions of the Office with support from the International Criminal Tribunal for Rwanda as necessary. UN 4 - ومنذ تموز/يوليه 2012 شرع مكتب المدّعي العام في الآلية في تنفيذ عمليات تقصي الأثر واتخاذ الترتيبات من أجل انتقال سلس للمهام المتبقية للمكتب المذكور بدعم من محكمة رواندا عند الاقتضاء.
    Implementation in two waves: the first for IPSAS-related processes; and the second for the remaining functions. (A/62/510/Rev.1) UN يجري التنفيذ على مرحلتين: الأولى تتعلق بالعمليات المتصلة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ والثانية بالمهام المتبقية. (A/62/510/Rev.1)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more