"remaining military" - Translation from English to Arabic

    • العسكرية المتبقية
        
    • العسكريون الباقون
        
    Such monitoring could be applied without undue interference with remaining military stockpiles. UN ويمكن إجراء هذا الرصد بدون تدخل لا موجب له فيما يتعلق بالمخزونات العسكرية المتبقية.
    They urge you to resolve the remaining military issues quickly. UN وهم يحثونكم على تسوية المسائل العسكرية المتبقية على وجه السرعة.
    These include, but are not limited to, operative paragraph 12, which calls on the administering Powers to eliminate the remaining military bases in the non-self-governing territories. UN ومن بين تلك الصعوبات، على سبيل المثال لا الحصر، الفقرة ١٢ من المنطوق، التي تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تبادر إلى إزالة القواعد العسكرية المتبقية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    These elements include, but are not limited to, operative paragraph 12, which calls on the administering Powers to eliminate the remaining military bases in the Non-Self-Governing Territories. UN وتشمل هذه العناصر، الفقرة 12 من المنطوق، وإن لم تكن قاصرة عليها وهي تدعو الدول القائمة بالإدارة إلى إنهاء القواعد العسكرية المتبقية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The remaining military observers are deployed on the northern border area or serve at the headquarters in Skopje. UN والمراقبون العسكريون الباقون موزعون على منطقة الحدود الشمالية أو يعملون في مقر القيادة في اسكوبيه.
    Those elements include, but are not limited to, paragraph 12, which calls on the Administering Powers to eliminate the remaining military bases in the Non-Self-Governing Territories. UN فتلك العناصر تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، الفقرة 12 التي تطالب الدول القائمة بالإدارة بأن تزيل القواعد العسكرية المتبقية بالأقاليم التي لا تتمتع بالحكم الذاتي.
    9. Calls upon the administering Powers to eliminate the remaining military bases in the Non-Self-Governing Territories in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly, and urges them not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States; UN ٩ - تهيب بالدول القائمة باﻹدارة إزالة القواعد العسكرية المتبقية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وتحثها على عدم إشراك تلك اﻷقاليم في أي أعمال هجومية أو أي تدخل ضد دول أخرى؛
    27. Meanwhile, preparations are under way to initiate demobilization in the remaining military war disabled centres in Jamba and Biongue, which is scheduled to be completed in January 1998. UN ٢٧ - وفي الوقت نفسه، فإنه يجري التحضير لبدء التسريح في المراكز العسكرية المتبقية التي تضررت بالحرب في جامبا وبيونغ، وهو التسريح المقرر استكماله في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    " The Security Council also notes with concern the slow pace of implementation of the remaining military aspects of the peace process, in particular, the demobilization and integration of UNITA soldiers into the Angolan Armed Forces. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمـن مـع القلق بطء وتيرة تنفيذ الجوانب العسكرية المتبقية من عملية السلام، ولا سيما تسريح جنود الاتحاد الوطني وإدماجهم في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    9. Calls upon the administering Powers to eliminate the remaining military bases in the Non-Self-Governing Territories in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly, and urges them not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States; UN ٩ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة إزالة القواعد العسكرية المتبقية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وتحثها على عدم إشراك تلك اﻷقاليم في أي أعمال هجومية أو أي تدخل ضد دول أخرى؛
    9. Calls upon the administering Powers to eliminate the remaining military bases in the Non-Self-Governing Territories in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly, and urges them not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States; UN ٩ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة إزالة القواعد العسكرية المتبقية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وتحثها على عدم إشراك تلك اﻷقاليم في أي أعمال هجومية أو أي تدخل ضد دول أخرى؛
    “The Council also notes with concern the slow pace of implementation of the remaining military aspects of the peace process, in particular the demobilization and integration of soldiers of the União Nacional para a Independência Total de Angola into the Angolan Armed Forces. UN " ويلاحظ المجلس مع القلق بطء وتيرة تنفيذ الجوانب العسكرية المتبقية من عملية السلام، ولا سيما تسريح جنود الاتحاد الوطني وإدماجهم فـي القوات المسلحة اﻷنغولية.
    9. Calls upon the administering Powers to eliminate the remaining military bases in the Non-Self-Governing Territories in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly, and urges them not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States; UN ٩ - تطلب الى الدول القائمة باﻹدارة إزالة القواعد العسكرية المتبقية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وتحثها على عدم إشراك تلك اﻷقاليم في أي أعمال هجومية أو أي تدخل ضد دول أخرى؛
    2. Calls on the GURN and in particular UNITA to complete immediately their obligations in the areas of demobilization of all remaining military elements of UNITA, normalization of State administration throughout the national territory, transformation of Radio Vorgan into a non-partisan broadcasting facility as well as disarmament of the civilian population; UN ٢ - يدعو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، وكذلك يونيتا بصفة خاصة، إلى أن تتما على الفور التزاماتهما في مجالات تسريح جميع العناصر العسكرية المتبقية في يونيتا، وتطبيع إدارة الدولة في كافة أنحاء الإقليم الوطني، وتحويل إذاعة راديو فورغان إلى مرفق إذاعي غير حزبي، وكذلك نزع سلاح السكان المدنيين دون إبطاء؛
    2. Calls on the GURN and in particular UNITA to complete immediately their obligations in the areas of demobilization of all remaining military elements of UNITA, normalization of State administration throughout the national territory, transformation of Radio Vorgan into a non-partisan broadcasting facility as well as disarmament of the civilian population; UN ٢ - يدعو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، وكذلك يونيتا بصفة خاصة، إلى أن تتما على الفور التزاماتهما في مجالات تسريح جميع العناصر العسكرية المتبقية في يونيتا، وتطبيع إدارة الدولة في كافة أنحاء الإقليم الوطني، وتحويل إذاعة راديو فورغان إلى مرفق إذاعي غير حزبي، وكذلك نزع سلاح السكان المدنيين دون إبطاء؛
    3. Urges the Government of Angola and in particular UNITA to solve the remaining military and other issues and to establish, without further delay, the Government of Unity and National Reconciliation, and requests the Secretary-General to report by 20 March 1997 on the status of the formation of this Government; UN ٣ - يحث حكومة أنغولا، وعلى وجه الخصوص " يونيتا " ، على تسوية المسائل العسكرية المتبقية وغيرها من المسائل والقيام دون مزيد من التأخير بإنشاء حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم بحلول ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧ تقريرا عن حالة تشكيل هذه الحكومة؛
    10. Also strongly urges the Government of Angola and in particular UNITA to complete without delay the remaining military aspects of the peace process, including the registration and demobilization of all remaining military elements, the elimination of all obstacles to the free circulation of people and goods, and the disarmament of the civilian population; UN ١٠ - يحث بشدة أيضا حكومة أنغولا، ويونيتا بشكل خاص، على إنجاز الجوانب العسكرية المتبقية من عملية السلام بدون تأخير، بما في ذلك تسجيل جميع العناصر العسكرية المتبقية وتسريحها، وإزالة جميع العقبات التي تعترض حرية حركة اﻷفراد والسلع، وتجريد السكان المدنيين من السلاح؛
    3. Urges the Government of Angola and in particular UNITA to solve the remaining military and other issues and to establish, without further delay, the Government of Unity and National Reconciliation, and requests the Secretary-General to report by 20 March 1997 on the status of the formation of this Government; UN ٣ - يحث حكومة أنغولا، وعلى وجه الخصوص " يونيتا " ، على تسوية المسائل العسكرية المتبقية وغيرها من المسائل والقيام دون مزيد من التأخير بإنشاء حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم بحلول ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧ تقريرا عن حالة تشكيل هذه الحكومة؛
    10. Also strongly urges the Government of Angola and in particular UNITA to complete without delay the remaining military aspects of the peace process, including the registration and demobilization of all remaining military elements, the elimination of all obstacles to the free circulation of people and goods, and the disarmament of the civilian population; UN ١٠ - يحث بشدة أيضا حكومة أنغولا، ويونيتا بشكل خاص، على إنجاز الجوانب العسكرية المتبقية من عملية السلام بدون تأخير، بما في ذلك تسجيل جميع العناصر العسكرية المتبقية وتسريحها، وإزالة جميع العقبات التي تعترض حرية حركة اﻷفراد والسلع، وتجريد السكان المدنيين من السلاح؛
    10. Also strongly urges the Government of Angola and in particular UNITA to complete without delay the remaining military aspects of the peace process, including the registration and demobilization of all remaining military elements, the elimination of all obstacles to the free circulation of people and goods, and the disarmament of the civilian population; UN ١٠ - يحث بشدة أيضا حكومة أنغولا، ويونيتا بشكل خاص، على إنجاز الجوانب العسكرية المتبقية من عملية السلام دون تأخير، بما في ذلك تسجيل جميع العناصر العسكرية المتبقية وتسريحها، وإزالة جميع العقبات التي تعترض حرية حركة اﻷفراد والسلع، وتجريد السكان المدنيين من السلاح؛
    12. During this last mandate, ONUSAL's remaining military observers have closely monitored the adoption and implementation of legislative and administrative measures taken to collect military weapons in the hands of civilians or State institutions. UN ١٢ - وفي أثناء الولاية اﻷخيرة، رصد المراقبون العسكريون الباقون من البعثة عن كثب اعتماد وتنفيذ تدابير تشريعية وإدارية اتخذت بغرض جمع اﻷسلحة العسكرية التي في أيدي المدنيين أو مؤسسات الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more